Rap Consciente Lyrics Translation in English

Valete
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Morte do meu pai afundou-me no alcoolismo

The death of my father plunged me into alcoholism

Tu sucumbias se vivesses o meu transtorno

You would succumb if you lived my disorder

Querem que eu faça música no meio do cataclismo

They want me to make music in the midst of the cataclysm

Eu estive perto do abismo sem retorno

I was close to the abyss with no return

Xeg, viu a minha aura dissolvida

Xeg saw my aura dissolved

Não vou dizer aqui, aquilo que fizeste por mim X

I won't say here what you did for me, X

Viste a minha paz absorvida pelo desgaste

You saw my peace absorbed by wear and tear

X, salvaste-me a vida, tu sabes

X, you saved my life, you know

Estava em silêncio a viver a minha miséria

I was silently living my misery

Decadência funérea como dezembros na Sibéria

Funereal decay like Decembers in Siberia

Eu vi a vossa caminhada para o universo Pop

I saw your journey to the Pop universe

E vi como emporcalharam o Hip Hop

And how you tarnished Hip Hop

Bué sons de brisas e primaveras

Lots of sounds of breezes and springs

Até curto sons de amor mas bro tu exageras

I like love songs, but bro, you exaggerate

Com jeitinho faz beicinho, exibe autoestima

With a little charm, pout, display self-esteem

E acaba esse videoclipe com um beijinho na menina

And end that music video with a little kiss on the girl


Piroso do caralho

Fucking cheesy

Prodigioso para eles, para nos mais um paspalho

Prodigious for them, just another fool for us

Crónica ânsia para ser a estrela propalada

Chronic desire to be the proclaimed star

Queres ser a estrela mais falada, com a música mais badalada

Want to be the most talked-about star, with the trendiest music

Queres ir da calada, até à ascensão supersónica

Want to go from quiet to supersonic ascension

Com essa salada sinfónica de baladas radiofónicas

With that symphonic salad of radio ballads

Piroso do caralho

Fucking cheesy

És mesmo o tipo de MC excrementoso que eu estraçalho

You're the kind of shitty MC that I crush

Como se a cultura tivesse sido subornada

As if the culture had been bribed

Estamos sem voz há muito tempo, nação desgovernada

We've been voiceless for a long time, a ungoverned nation

Letras eram granadas agora são gangrenadas

Lyrics were grenades, now they're gangrenous

Rap burro, não temos opinião sobre nada

Dumb rap, we have no opinion on anything

Manos em Angola perseguidos por ativismo

Bros in Angola persecuted for activism

Geração Snapchat ancorada no narcisismo

Snapchat generation anchored in narcissism

3ª Guerra Mundial entre Ocidente e Jihadismo

3rd World War between the West and Jihadism

E nós com rimas de ostentação e materialismo

And we with rhymes of ostentation and materialism


Hip Hop em chamas, tenho de ser o MC bombeiro

Hip Hop on fire, I have to be the MC firefighter

Dizer que somos azeiteiros, vendidos, é lisonjeiro

Saying we're cheesy, sellouts, is flattering

Antes sentias o frisson do nosso rap guerrilheiro

Before you felt the thrill of our guerrilla rap

Agora já fazemos alianças com kizombeiros

Now we make alliances with kizomba dancers

Observo as sinalizações

I observe the signals

E o teu estilo de prostituta nessas ritualizações

And your prostitute style in these rituals

Nós só queríamos saber de rimas e inovações

We only cared about rhymes and innovations

Agora só preocupados com visualizações

Now only concerned with views

Tu viralizas, enquanto vigarizas

You go viral while you cheat

10 milhões de views mas quem é visualiza

10 million views but who actually views

Essas mesmas pitas atadas na alienação

These same girls tied to alienation

Desesperadas por atenção, descascadas no Instagram

Desperate for attention, stripped on Instagram

Nunca conquistas a fama, tu és só cobaia

Never achieve fame, you're just a guinea pig

Capas de revista, deixa isso para a Maia

Cover of magazines, leave that to Maia

Deixa a passadeira vermelha e essa azáfama

Leave the red carpet and that hustle

Globos de Ouro, deixa isso para a Ágata

Golden Globes, leave that to Agata


Falo sem superioridade moral

I speak without moral superiority

No passado em momentos também fui paradoxal

In the past, in moments, I was also paradoxical

Faltou-me essência, para manter a dissidência

I lacked essence to maintain dissidence

Faltou-me cadência, firmeza, coerência

I lacked cadence, firmness, coherence

Mas estou de volta, para dar a reviravolta

But I'm back, to turn things around

De volta ao rap de revolta, pronto para qualquer embate

Back to the rap of revolt, ready for any clash

Não há empates, de volta ao rap com tomates

No draws, back to rap with balls

Não há derrotas, de volta ao rap de combate

No defeats, back to combat rap

De volta à nudez, ye de volta à rudez

Back to nakedness, yeah, back to roughness

Outra vez de volta para acabar com tanta mudez

Again back to end so much silence

Outra vez de volta com o feeling do rap português

Again back with the feeling of Portuguese rap

Sem porquês, morte ao rap burguês

No whys, death to bourgeois rap

Como um bruxo, com o capucho na cabeça

Like a wizard, with the hood on my head

Rimávamos pobreza hoje rimamos roupas de luxo

We rhymed poverty, today we rhyme luxury clothes

Muito rap meigo, muito rap murcho

A lot of sweet rap, a lot of limp rap

Não se poupa cartuchos estou de volta ao rap sujo!

No cartridges spared, I'm back to dirty rap!

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil April 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment