Toda Meia Noite Lyrics Translation in English
VincyPortuguese Lyrics
English Translation
Ele queria dormir
He wanted to sleep
Mas as vozes na sua cabeça
But the voices in his head
Ficavam gritando
Kept screaming
Coração pulando
Heart jumping
Ansiedade gritava: Surpresa!
Anxiety shouting: Surprise!
Ele queria fugir
He wanted to escape
Mas seu corpo não se mexia
But his body wouldn't move
Sua própria voz falava que na vida
His own voice said that in life
Nada ele conseguiria
He would achieve nothing
Ele gritava
He screamed
Mente surtava
Mind going crazy
Ninguém tá nem aí pra você
No one cares about you
Fazer o quê?
What to do?
Peço ajuda, dizem que é frescura
Ask for help, they say it's nonsense
Família sem estrutura
Family without structure
Amigos
Friends
Que amigos?
What friends?
As vezes parece loucura
Sometimes it seems crazy
Abrigo em um mundo virtual
Shelter in a virtual world
Mas me tiram dele no final
But they take me out of it in the end
Pensam em me ajudar
They think of helping me
Me fazem piorar
They make me worse
E se eu pular?
And if I jump?
Ninguém vai ligar
No one will care
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não tinha tanta sorte
I didn't have much luck
Toda meia-noite eu conversava com a morte
Every midnight, I talked to death
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não sentia mais medo
I didn't feel fear anymore
Era tanta dor que eu guardava em segredo
It was so much pain that I kept secret
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não tinha tanta sorte
I didn't have much luck
Toda meia-noite eu conversava com a morte
Every midnight, I talked to death
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não sentia mais medo
I didn't feel fear anymore
Era tanta dor que eu guardava em segredo
It was so much pain that I kept secret
Agora todo mundo chora
Now everyone cries
Mas onde vocês estavam na hora?
But where were you at that moment?
Antes que seja tarde ajude aquele te implora
Before it's too late, help those who implore
Agora o mundo se culpa
Now the world blames itself
Era só ter me dado uma ajuda
If only you had given me a hand
Quando é na TV é triste e quando é aqui é frescura
When it's on TV, it's sad, and when it's here, it's nonsense
Ele gritava
He screamed
Mente surtava
Mind going crazy
Ninguém tá nem aí pra você
No one cares about you
Fazer o quê?
What to do?
Toma cuidado
Be careful
Que a noite não traz só o sono, ela traz solidão
Because the night brings not only sleep, it brings loneliness
Toma cuidado
Be careful
Com o homem de areia que vem na sua direção
With the sandman coming your way
Olha pra janela
Look out the window
Vê que a vida é bela
See that life is beautiful
Tenta dar um sorriso mais uma vez
Try to smile once again
Respira bem fundo
Breathe deeply
É tão grande o mundo
The world is so big
Em algum lugar tem paz pra vocês
Somewhere there is peace for you
É
Yeah
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não tinha tanta sorte
I didn't have much luck
Toda meia-noite eu conversava com a morte
Every midnight, I talked to death
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não sentia mais medo
I didn't feel fear anymore
Era tanta dor que eu guardava em segredo
It was so much pain that I kept secret
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não tinha tanta sorte
I didn't have much luck
Toda meia-noite eu conversava com a morte
Every midnight, I talked to death
É que doutor
It's just that, doctor
Eu não sentia mais medo
I didn't feel fear anymore
Era tanta dor que eu guardava e não era em segredo
It was so much pain that I kept, and it wasn't a secret