Toda Meia Noite Lyrics Translation in English

Vincy
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ele queria dormir

He wanted to sleep

Mas as vozes na sua cabeça

But the voices in his head

Ficavam gritando

Kept screaming

Coração pulando

Heart jumping

Ansiedade gritava: Surpresa!

Anxiety shouting: Surprise!


Ele queria fugir

He wanted to escape

Mas seu corpo não se mexia

But his body wouldn't move

Sua própria voz falava que na vida

His own voice said that in life

Nada ele conseguiria

He would achieve nothing


Ele gritava

He screamed

Mente surtava

Mind going crazy

Ninguém tá nem aí pra você

No one cares about you

Fazer o quê?

What to do?


Peço ajuda, dizem que é frescura

Ask for help, they say it's nonsense

Família sem estrutura

Family without structure

Amigos

Friends

Que amigos?

What friends?

As vezes parece loucura

Sometimes it seems crazy


Abrigo em um mundo virtual

Shelter in a virtual world

Mas me tiram dele no final

But they take me out of it in the end

Pensam em me ajudar

They think of helping me

Me fazem piorar

They make me worse

E se eu pular?

And if I jump?


Ninguém vai ligar

No one will care


É que doutor

It's just that, doctor

Eu não tinha tanta sorte

I didn't have much luck

Toda meia-noite eu conversava com a morte

Every midnight, I talked to death

É que doutor

It's just that, doctor

Eu não sentia mais medo

I didn't feel fear anymore

Era tanta dor que eu guardava em segredo

It was so much pain that I kept secret


É que doutor

It's just that, doctor

Eu não tinha tanta sorte

I didn't have much luck

Toda meia-noite eu conversava com a morte

Every midnight, I talked to death

É que doutor

It's just that, doctor

Eu não sentia mais medo

I didn't feel fear anymore

Era tanta dor que eu guardava em segredo

It was so much pain that I kept secret


Agora todo mundo chora

Now everyone cries

Mas onde vocês estavam na hora?

But where were you at that moment?

Antes que seja tarde ajude aquele te implora

Before it's too late, help those who implore

Agora o mundo se culpa

Now the world blames itself

Era só ter me dado uma ajuda

If only you had given me a hand

Quando é na TV é triste e quando é aqui é frescura

When it's on TV, it's sad, and when it's here, it's nonsense


Ele gritava

He screamed

Mente surtava

Mind going crazy

Ninguém tá nem aí pra você

No one cares about you

Fazer o quê?

What to do?


Toma cuidado

Be careful

Que a noite não traz só o sono, ela traz solidão

Because the night brings not only sleep, it brings loneliness

Toma cuidado

Be careful

Com o homem de areia que vem na sua direção

With the sandman coming your way


Olha pra janela

Look out the window

Vê que a vida é bela

See that life is beautiful

Tenta dar um sorriso mais uma vez

Try to smile once again


Respira bem fundo

Breathe deeply

É tão grande o mundo

The world is so big

Em algum lugar tem paz pra vocês

Somewhere there is peace for you


É

Yeah


É que doutor

It's just that, doctor

Eu não tinha tanta sorte

I didn't have much luck

Toda meia-noite eu conversava com a morte

Every midnight, I talked to death

É que doutor

It's just that, doctor

Eu não sentia mais medo

I didn't feel fear anymore

Era tanta dor que eu guardava em segredo

It was so much pain that I kept secret


É que doutor

It's just that, doctor

Eu não tinha tanta sorte

I didn't have much luck

Toda meia-noite eu conversava com a morte

Every midnight, I talked to death

É que doutor

It's just that, doctor

Eu não sentia mais medo

I didn't feel fear anymore

Era tanta dor que eu guardava e não era em segredo

It was so much pain that I kept, and it wasn't a secret

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal August 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment