3:33 Lyrics Translation in English
X-TENSEPortuguese Lyrics
English Translation
Baby, tu foste a chavala que eu queria ter visto em branco
Baby, you were the girl I wanted to see in white
Por ti li cabala, fiz terapia
For you, I read Cabala, underwent therapy
Por ti virei santo
For you, I became a saint
Por ti eu dei pala do que sentia
For you, I played down what I felt
Não escondi a ninguém
I didn't hide it from anyone
Fizeste-o por mim também
You did it for me too
Até vir o dia em que não 'tavas
Until the day you weren't there
Bazaste e deixaste mensagem à minha mãe
You left and left a message for my mom
A dizer não dá mais, não voltavas e sofrias tanto
Saying it's over, you wouldn't come back, and you suffered so much
Disseste tu apaga as fotos privadas e fica bem
You said, delete the private photos and be okay
A fazer as malas às palavras de dois dias antes
Packing up the words from two days before
Shit! Sempre soube que isto ia ser assim
Shit! I always knew it would be like this
Mas 'tava a fingir que não
But I was pretending not to
Eu era o homem da tua vida
I was the man of your life
Só até haver uma discussão
Only until there was an argument
E ver a cobra que te seguia desde que tinhas 5 anos, baby
And see the snake that followed you since you were 5, baby
E essa dor que trazes foi o que me pôs apaixonado
And that pain you carry is what made me fall in love
Quando mais me fazes mal, mais eu 'tou cá para ajudar
The more you hurt me, the more I'm here to help
Quanto mais me dás para trás, mais eu penso 'tou quase lá
The more you push me away, the more I think I'm almost there
Quando no fundo já se sabe que este amor foi para a sucata
When deep down we know this love went to scrap
E eu não 'tou a tentar passar culpa para ninguém, babe
And I'm not trying to blame anyone, babe
Não me entendas mal
Don't get me wrong
Eu vou em paz e só te desejo bem
I'm leaving in peace and only wish you well
Já chorei à parva
I've cried foolishly
Fiz figuras que nem um paneleiro
I made a fool of myself
Já dei voltas à cabeça para diploma de break dance
I've spun my head for a breakdance diploma
Eu não me respeitei
I didn't respect myself
Aparei truques para nunca sentires que te abandonei
I caught tricks so you'd never feel abandoned
E cada insulto da tua boca vem com um amo-te tanto
And every insult from your mouth comes with an "I love you so much"
Se eu papei grupos, sabias que é porque eu sei o que sei
If I swallowed groups, you knew it's because I know what I know
Baby, o que é que eu ganhei?
Baby, what did I gain?
E agora tu 'tás na parte em que era um mau caráter
And now you're at the part where I was a bad guy
Que te maltratava
Who mistreated you
O que parte a casa, isto era parte a parte
Breaking things, this was part of it
E tu nem quarta parte tens, eu disparo em raiva
And you don't even have a quarter, I shoot in rage
E tu uma fada de lar capaz de amar
And you, a home fairy capable of love
E nem vou negar nada
And I won't deny anything
Só vai aso a tu inventares mais disso
Only goes to you to make up more of that
Eu quero 'tar em paz
I want to be at peace
E vou desligar o meu walkie-talkie, babe
And I'm going to turn off my walkie-talkie, babe
E se 'tás com alguém vou buscar pipocas (hey)
And if you're with someone, I'll get popcorn (hey)
Para te assistir a recomeçar uma história
To watch you start a new story
Começa a tornar-se óbvia
It's starting to become obvious
Até tu veres que eu não estou cá (hey)
Until you see that I'm not here (hey)
Não encontras quem se compare (hey)
You won't find anyone like me (hey)
Procura e não vais encontrar (hey)
Search, and you won't find (hey)
A pensar na forma como te faço
Thinking about how I do you
Na cama com outro gajo
In bed with another guy
Porque eu já não estou cá (hey)
Because I'm not here anymore (hey)
Baby, eu dei tudo e vou em paz (hey)
Baby, I gave everything and I'm leaving in peace (hey)
Podes apagar o meu contacto (hey)
You can delete my contact (hey)
Baby, vais-me ouvir em todo o lado
Baby, you'll hear me everywhere
Rezar que o meu som te baste
Hoping my sound is enough for you
E se doer muito chora um rio, babe
And if it hurts a lot, cry a river, babe
E se doer muito chora um rio, babe
And if it hurts a lot, cry a river, babe
E se doer muito chora um rio, babe
And if it hurts a lot, cry a river, babe
E se doer muito chora um rio
And if it hurts a lot, cry a river
Chora um rio, chora um rio, chora um rio
Cry a river, cry a river, cry a river
You know
You know
Já ouvi calúnias
I've heard slanders
Não desmenti nenhumas
I didn't deny any
Não bastava ser tudo
As if being everything wasn't enough
Ainda arrumas umas tuas
You still arrange some of yours
Juntas tudo em alguma nuvem
You put everything in some cloud
Que me destrua e tu não
That destroys me, and you don't
Mas o estranho é que o nuno assume a culpa
But the strange thing is that Nuno assumes the blame
Já tu nunca assumes nenhuma
While you never assume any
A carapuça é só o meu número (fuga!)
The blame is just my number (escape!)
Mas baby, o que me acusas
But baby, what are you accusing me of
Para ti fui eu era o que tu dizias dos ex
For you, I was what you said about exes
Claro o nuno passou de um Deus a um deles
Sure, Nuno went from a god to one of them
Mas anyway
But anyway
Ya, não vou mentir
Yeah, I won't lie
Ya, sofri muito
Yeah, I suffered a lot
Em vez de ter escutado o people, quis lutar por ti, boo
Instead of listening to people, I wanted to fight for you, boo
E se isso faz de mim burro
And if that makes me dumb
Nem vou ficar fudido
I won't even be pissed off
Baby, vou só trocar de sítio
Baby, I'm just going to change places
Para onde isso passa virtude
Where virtue passes by
Não vou tornar-me cínico
I won't become cynical
Quero ser feliz e encontrar paz de espirito
I want to be happy and find peace of mind
Tratar de mim antes que vire um caso clínico
Take care of myself before I become a clinical case
Pelo que sei tu estás feliz e já não estás comigo
As far as I know, you're happy and not with me anymore
Então só não espero dar por ti a recomeçar o ciclo
So I just don't expect to find you starting the cycle again
Eras o meu amor tesouro
You were my treasure love
Talvez fosse louco
Maybe I was crazy
Saí desta merda todo torto
I came out of this shit all messed up
Daquele esforço todo
From all that effort
Não dizes que eu sou ovo podre como os outros todos
You don't say I'm rotten like all the others
Quando eu contigo era o oposto
When with you, I was the opposite
Era um bolo fofo
It was a soft cake
Mas baby, claro que eu dou o rosto
But baby, of course, I show my face
Eu não escondo podres
I don't hide my flaws
E se calhar 'tou-me a expor de novo
And maybe I'm exposing myself again
Mas eu sou o que sou
But I am what I am
Eu sou um merda, sou um doido, baby, fomos dois
I'm a shit, I'm crazy, baby, we were two
Mas porra até quem viu de longe sabe o amor que foi
But damn, even those who saw from afar know the love it was
Até tu veres que eu não estou cá (hey)
Until you see that I'm not here (hey)
Não encontras quem se compare (hey)
You won't find anyone like me (hey)
Procura e não vais encontrar (hey)
Search, and you won't find (hey)
A pensar na forma como te faço
Thinking about how I do you
Na cama com outro gajo
In bed with another guy
Porque eu já não estou cá (hey)
Because I'm not here anymore (hey)
Baby, eu dei tudo e vou em paz (hey)
Baby, I gave everything and I'm leaving in peace (hey)
Podes apagar o meu contacto (hey)
You can delete my contact (hey)
Baby, vais-me ouvir em todo o lado
Baby, you'll hear me everywhere
Rezar que o meu som te baste
Hoping my sound is enough for you
E se doer muito chora um rio, babe
And if it hurts a lot, cry a river, babe
E se doer muito chora um rio, babe (também me doeu a mim)
And if it hurts a lot, cry a river, babe (it hurt me too)
E se doer muito chora um rio, babe (não quero que te doa a ti, mas–)
And if it hurts a lot, cry a river, babe (I don't want it to hurt you, but–)
E se doer muito chora um rio, chora um rio
And if it hurts a lot, cry a river, cry a river
Chora um rio, chora um rio (não vai doer a mim)
Cry a river, cry a river (it won't hurt me)
You can do whatever you like
You can do whatever you like
You can do, you can do
You can do, you can do
And i will show you how i ride
And I will show you how I ride