3:33 Lyrics Translation in English

X-TENSE
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Baby, tu foste a chavala que eu queria ter visto em branco

Baby, you were the girl I wanted to see in white

Por ti li cabala, fiz terapia

For you, I read Cabala, underwent therapy

Por ti virei santo

For you, I became a saint

Por ti eu dei pala do que sentia

For you, I played down what I felt

Não escondi a ninguém

I didn't hide it from anyone

Fizeste-o por mim também

You did it for me too

Até vir o dia em que não 'tavas

Until the day you weren't there

Bazaste e deixaste mensagem à minha mãe

You left and left a message for my mom

A dizer não dá mais, não voltavas e sofrias tanto

Saying it's over, you wouldn't come back, and you suffered so much

Disseste tu apaga as fotos privadas e fica bem

You said, delete the private photos and be okay

A fazer as malas às palavras de dois dias antes

Packing up the words from two days before

Shit! Sempre soube que isto ia ser assim

Shit! I always knew it would be like this

Mas 'tava a fingir que não

But I was pretending not to

Eu era o homem da tua vida

I was the man of your life

Só até haver uma discussão

Only until there was an argument

E ver a cobra que te seguia desde que tinhas 5 anos, baby

And see the snake that followed you since you were 5, baby

E essa dor que trazes foi o que me pôs apaixonado

And that pain you carry is what made me fall in love

Quando mais me fazes mal, mais eu 'tou cá para ajudar

The more you hurt me, the more I'm here to help

Quanto mais me dás para trás, mais eu penso 'tou quase lá

The more you push me away, the more I think I'm almost there

Quando no fundo já se sabe que este amor foi para a sucata

When deep down we know this love went to scrap

E eu não 'tou a tentar passar culpa para ninguém, babe

And I'm not trying to blame anyone, babe

Não me entendas mal

Don't get me wrong

Eu vou em paz e só te desejo bem

I'm leaving in peace and only wish you well

Já chorei à parva

I've cried foolishly

Fiz figuras que nem um paneleiro

I made a fool of myself

Já dei voltas à cabeça para diploma de break dance

I've spun my head for a breakdance diploma

Eu não me respeitei

I didn't respect myself

Aparei truques para nunca sentires que te abandonei

I caught tricks so you'd never feel abandoned

E cada insulto da tua boca vem com um amo-te tanto

And every insult from your mouth comes with an "I love you so much"

Se eu papei grupos, sabias que é porque eu sei o que sei

If I swallowed groups, you knew it's because I know what I know

Baby, o que é que eu ganhei?

Baby, what did I gain?

E agora tu 'tás na parte em que era um mau caráter

And now you're at the part where I was a bad guy

Que te maltratava

Who mistreated you

O que parte a casa, isto era parte a parte

Breaking things, this was part of it

E tu nem quarta parte tens, eu disparo em raiva

And you don't even have a quarter, I shoot in rage

E tu uma fada de lar capaz de amar

And you, a home fairy capable of love

E nem vou negar nada

And I won't deny anything

Só vai aso a tu inventares mais disso

Only goes to you to make up more of that

Eu quero 'tar em paz

I want to be at peace

E vou desligar o meu walkie-talkie, babe

And I'm going to turn off my walkie-talkie, babe

E se 'tás com alguém vou buscar pipocas (hey)

And if you're with someone, I'll get popcorn (hey)

Para te assistir a recomeçar uma história

To watch you start a new story

Começa a tornar-se óbvia

It's starting to become obvious


Até tu veres que eu não estou cá (hey)

Until you see that I'm not here (hey)

Não encontras quem se compare (hey)

You won't find anyone like me (hey)

Procura e não vais encontrar (hey)

Search, and you won't find (hey)

A pensar na forma como te faço

Thinking about how I do you

Na cama com outro gajo

In bed with another guy

Porque eu já não estou cá (hey)

Because I'm not here anymore (hey)

Baby, eu dei tudo e vou em paz (hey)

Baby, I gave everything and I'm leaving in peace (hey)

Podes apagar o meu contacto (hey)

You can delete my contact (hey)

Baby, vais-me ouvir em todo o lado

Baby, you'll hear me everywhere

Rezar que o meu som te baste

Hoping my sound is enough for you

E se doer muito chora um rio, babe

And if it hurts a lot, cry a river, babe

E se doer muito chora um rio, babe

And if it hurts a lot, cry a river, babe

E se doer muito chora um rio, babe

And if it hurts a lot, cry a river, babe

E se doer muito chora um rio

And if it hurts a lot, cry a river

Chora um rio, chora um rio, chora um rio

Cry a river, cry a river, cry a river

You know

You know

Já ouvi calúnias

I've heard slanders

Não desmenti nenhumas

I didn't deny any

Não bastava ser tudo

As if being everything wasn't enough

Ainda arrumas umas tuas

You still arrange some of yours

Juntas tudo em alguma nuvem

You put everything in some cloud

Que me destrua e tu não

That destroys me, and you don't

Mas o estranho é que o nuno assume a culpa

But the strange thing is that Nuno assumes the blame

Já tu nunca assumes nenhuma

While you never assume any

A carapuça é só o meu número (fuga!)

The blame is just my number (escape!)

Mas baby, o que me acusas

But baby, what are you accusing me of

Para ti fui eu era o que tu dizias dos ex

For you, I was what you said about exes

Claro o nuno passou de um Deus a um deles

Sure, Nuno went from a god to one of them

Mas anyway

But anyway

Ya, não vou mentir

Yeah, I won't lie

Ya, sofri muito

Yeah, I suffered a lot

Em vez de ter escutado o people, quis lutar por ti, boo

Instead of listening to people, I wanted to fight for you, boo

E se isso faz de mim burro

And if that makes me dumb

Nem vou ficar fudido

I won't even be pissed off

Baby, vou só trocar de sítio

Baby, I'm just going to change places

Para onde isso passa virtude

Where virtue passes by

Não vou tornar-me cínico

I won't become cynical

Quero ser feliz e encontrar paz de espirito

I want to be happy and find peace of mind

Tratar de mim antes que vire um caso clínico

Take care of myself before I become a clinical case

Pelo que sei tu estás feliz e já não estás comigo

As far as I know, you're happy and not with me anymore

Então só não espero dar por ti a recomeçar o ciclo

So I just don't expect to find you starting the cycle again

Eras o meu amor tesouro

You were my treasure love

Talvez fosse louco

Maybe I was crazy

Saí desta merda todo torto

I came out of this shit all messed up

Daquele esforço todo

From all that effort

Não dizes que eu sou ovo podre como os outros todos

You don't say I'm rotten like all the others

Quando eu contigo era o oposto

When with you, I was the opposite

Era um bolo fofo

It was a soft cake

Mas baby, claro que eu dou o rosto

But baby, of course, I show my face

Eu não escondo podres

I don't hide my flaws

E se calhar 'tou-me a expor de novo

And maybe I'm exposing myself again

Mas eu sou o que sou

But I am what I am

Eu sou um merda, sou um doido, baby, fomos dois

I'm a shit, I'm crazy, baby, we were two

Mas porra até quem viu de longe sabe o amor que foi

But damn, even those who saw from afar know the love it was

Até tu veres que eu não estou cá (hey)

Until you see that I'm not here (hey)

Não encontras quem se compare (hey)

You won't find anyone like me (hey)

Procura e não vais encontrar (hey)

Search, and you won't find (hey)

A pensar na forma como te faço

Thinking about how I do you

Na cama com outro gajo

In bed with another guy

Porque eu já não estou cá (hey)

Because I'm not here anymore (hey)

Baby, eu dei tudo e vou em paz (hey)

Baby, I gave everything and I'm leaving in peace (hey)

Podes apagar o meu contacto (hey)

You can delete my contact (hey)

Baby, vais-me ouvir em todo o lado

Baby, you'll hear me everywhere

Rezar que o meu som te baste

Hoping my sound is enough for you

E se doer muito chora um rio, babe

And if it hurts a lot, cry a river, babe

E se doer muito chora um rio, babe (também me doeu a mim)

And if it hurts a lot, cry a river, babe (it hurt me too)

E se doer muito chora um rio, babe (não quero que te doa a ti, mas–)

And if it hurts a lot, cry a river, babe (I don't want it to hurt you, but–)

E se doer muito chora um rio, chora um rio

And if it hurts a lot, cry a river, cry a river

Chora um rio, chora um rio (não vai doer a mim)

Cry a river, cry a river (it won't hurt me)

You can do whatever you like

You can do whatever you like

You can do, you can do

You can do, you can do

And i will show you how i ride

And I will show you how I ride

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau September 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment