Do Alto
Xênia FrançaLyrics
Translation
Tiganá santana
Tiganá Santana
Roseira abriu-se em mulher
The rosebush opened into a woman
Mulher errou de caminho
She took the wrong path
E o caminho da desamada
And the path of the unloved
É o grande amor a lhe surrar rumo à madrugada
Is the great love beating her towards dawn
Deixava a porta encostar
She let the door close
Lavava as mágoas com água
Washed her sorrows with water
E a tristeza nunca enxaguava
And sadness she never rinsed
Pelo nome do bem querer
By the name of the loved one
Mal queria nada
She wanted nothing
Mas seu nego despertou
But her man awakened
Deu-lhe um beijo na testa
Gave her a kiss on the forehead
A roseira roseou e a preta não quis festa
The rosebush bloomed, but the black woman didn't want a party
Regava um estio pra colher
She watered a drought to harvest
Colhia mais que plantava
Harvested more than she planted
No plantio de cana amarga
In the planting of bitter cane
Que amargava o seu langor
That embittered her languor
Quando o sol raiava
When the sun was rising
De que valerá o arrebol
What will the dawn be worth
De que servirá ser alada
What will it serve to be winged
Se a inocência lhe fez culpada
If innocence made her guilty
Qual rosa que despetalou
Like a rose that unfurled
Pra ser ofertada
To be offered
Nunca mais nego voltou
Nego never returned
Pros olhinhos da preta
To the little eyes of the black woman
Foi a preta que cegou ou a porta é que é estreita
Did the black woman blind or is the door narrow
Esqueceu, preta esqueceu
Forgot, black woman forgot
Preta virou breu, ao morro ascendeu
Black turned to darkness, ascended the hill