O Que Vier Pra Mim É Lucro Lyrics Translation in English
Xirú MissioneiroPortuguese Lyrics
English Translation
(Haha, hoje eu tô com uns pila na guaiaca
(Haha, today I have some money in my pocket
e umas botas nova pra inargurá num fandango, tchê)
and new boots to break in at a dance, hey)
Toca gaiteiro uma marca bem socada
Play the accordion player, a lively tune
Quero ver a gauchada se espalhando no salão
I want to see the folks spreading out in the hall
Uma daquelas de levantar a polvadeira
One of those to raise the dust
Que eu quero sentir a poeira entrando no meu pulmão
Because I want to feel the dust entering my lungs
Quero dançar com esta prendinha aqui do lado
I want to dance with this little lady by my side
Tá de vestido encarnado e um lencinho de cetim
She's wearing a red dress and a satin handkerchief
Porque ela dança com o Pedro com João
Because she dances with Pedro and João
Faz a volta no salão e não tira os zóio de mim
She goes around the hall and doesn't take her eyes off me
(Hola, e eu também vou botar esse meu rico zoinho nela agora também
(Hola, and I'm also going to cast my charming glance on her now
Perigoso pegar quebrante, tchê)
Dangerous to catch the evil eye, hey)
Esta bandida é filha do velho Tonho
This outlaw is the daughter of old Tonho
Diz que o homem é medonho e eu não brinco com azar
Says the man is fearsome, and I don't play with bad luck
Se ela dançar comigo uma meia hora
If she dances with me for half an hour
Eu tiro ela pra fora e velho nem vai notar
I take her outside, and the old man won't even notice
Então pra isso eu preciso que tu capriche
So for that, I need you to do your best
Que tua gaita se espiche que nem tranco de minhoca
Let your accordion stretch like a worm
Se for preciso eu te dou uns pilas a mais
If necessary, I'll give you some extra money
Pois de tudo eu sou capaz pra conquistar uma chinoca
Because I'm capable of anything to win over a girl
(E até já tô separando uma de cem aí, pra ti gaiteiro véio
(And I'm even setting aside a hundred for you, old accordion player
Uma azuleguinha que tem um pesso)
A little something for you, a person)
Daí de cima tu vê se cuida o pai dela
From up here, you see if you take care of her father
É um alto magricela que tá perto do balcão
He's a tall, skinny man near the counter
Pois quando eu danço eu sou meio desconfiado
Because when I dance, I'm somewhat suspicious
E dançar de rosto colado pode chamar atenção
Dancing cheek to cheek can attract attention
Mas se tu tocar a marca solicitada
But if you play the requested tune
A sala fica lotada e eu tonteio o veio xucro
The room fills up, and I make the old man dizzy
Não dá peleia e eu arrasto esta donzela
No fight, and I drag this maiden
Depois lá fora com ela o que vier pra mim é lucro
Afterwards, outside with her, whatever comes to me is profit
(Quem sabe uns beijinhos ou alguma cosita mais, tudo depende da sorte)
(Maybe some kisses or a little something more, it all depends on luck)
Gaiteiro velho atendeu o meu pedido
Old accordion player fulfilled my request
E nesse tranco sacudido eu levantei a xirua
And in that lively rhythm, I lifted the girl
Arrastei ela lá pra longe do salão
Dragged her far from the hall
E com astucia de ladrão fomo ver o clarão da lua
And with the cunning of a thief, we went to see the moonlight
E o velho Antonho com aquele tranco socado
And old Antonho with that strong beat
Ficou tão emocionado e ligeiro se embebedou
Was so moved and quickly got drunk
E até as quatro nós dois tivemos sossego
And until four, we had peace
Deitadinho nos pelegos e o véio nem reparou
Lying down on the hides, and the old man didn't notice
(Haha, e o gaiteiro foi prestando umas homenaje pro véio Antonho
(Haha, and the accordion player was paying homage to old Antonho
Enquanto eu lidava com a prenda lá fora
While I dealt with the girl outside
Namoro véio apertado, tchê)
Tight old-fashioned courtship, hey)
Gaiteiro velho atendeu o meu pedido
Old accordion player fulfilled my request
E nesse tranco sacudido eu levantei a xirua
And in that lively rhythm, I lifted the girl
Arrastei ela lá pra longe do salão
Dragged her far from the hall
E com astucia de ladrão fomo ver o clarão da lua
And with the cunning of a thief, we went to see the moonlight
E o velho Antonho com aquele tranco socado
And old Antonho with that strong beat
Ficou tão emocionado e ligeiro se embebedou
Was so moved and quickly got drunk
E até as quatro nós dois tivemos sossego
And until four, we had peace
Deitadinho nos pelegos e o véio nem reparou.
Lying down on the hides, and the old man didn't notice.
(Haha, Fandango bueno que deixou saudade
(Haha, a good dance that left longing
As veis tô parado me lembrando
Sometimes I'm still, remembering
Quanta lembrança boa, tchê)
So many good memories, hey)