A Última Valsa Lyrics Translation in English
Zé Fortuna & PitangueiraPortuguese Lyrics
English Translation
Nair saiu pelo mundo procurando seu amado
Nair went out into the world looking for her beloved
Que ela mesma por orgulho tinha um dia desprezado,
Whom she herself, out of pride, had once scorned
Cansada e arrependida do seu erro praticado
Tired and repentant for her committed mistake
Nair se atirou na lama pela estrada do pecado.
Nair threw herself into the mud on the road of sin
Luiz também de desgosto se transformou num bandido
Luiz also, out of disgust, turned into a bandit
E numa noite bem longe num lugar desconhecido,
And one night, far away, in an unknown place
Num combate com a polícia luiz escapou ferido.
In a confrontation with the police, Luiz escaped wounded
Se escondeu dentro de um baile da polícia perseguido
He hid himself inside a police ball, pursued by the police
Prá despistar a polícia que vinha no rasto seu
To throw off the police that were on his trail
Dançou com a primeira moça que na frente apareceu
He danced with the first girl who appeared in front of him
Era nair, sua amada, mas ele não conheceu
It was Nair, his beloved, but he didn't recognize her
Enquanto a orquestra num canto triste valsa assim gemeu:
While the orchestra in a sad corner played a waltz like this moaned:
Naquela valsa chorosa rodaram pelo salão
In that sorrowful waltz, they spun around the hall
E numa pausa da orquestra ela viu sangue em suas mãos,
And in a pause of the orchestra, she saw blood on his hands
Apavorada pensando ser um bandido ou um ladrão
Scared, thinking he was a bandit or a thief
Chamou depressa a polícia que lhe deu voz de prisão.
She quickly called the police, who arrested him
Quando ela ouviu o seu nome chorando reconheceu
When she heard her name, crying, she recognized
Que era aquele o seu amado por quem tanto ela sofreu
That he was her beloved, for whom she suffered so much
Procurou pro mundo todo que triste destino seu
She searched the whole world, what a sad fate of hers
Estava com ele nos braços e para sempre o perdeu.
He was in her arms and she lost him forever
Quando a polícia saia levando preso o rapaz
As the police were taking the boy away as a prisoner
Aqueles gritos doídos foram ficando pra trás
Those painful screams were fading away
De longe ainda se ouvia de nair seus tristes ais
From afar, you could still hear Nair's sad cries
E aquela última valsa separou pra nunca mais.
And that last waltz separated them forever