Envolvidão Lyrics Translation in English
Zeca BaleiroPortuguese Lyrics
English Translation
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas de seduzir
She has colors, curves, flavors, things to seduce
Eu levo flores, som de cantores que ela ama ouvir
I bring flowers, sounds of singers she loves to hear
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
If my time comes, I need to leave, but she stops me
De um jeito louco, fica um pouco, sou incapaz de ir
In a crazy way, stay a little, I'm unable to go
Não vou mentir, fiquei envolvidão
I won't lie, I got involved
Não vou mentir
I won't lie
Malandro, era inevitável eu não me envolver
Sly, it was inevitable not to get involved
Ela é inacreditável, você tinha que ver
She's unbelievable, you had to see
Se liga essas pretinha, toda emperiquitadinha
Check out these little ones, all dolled up
Meio modeletezinha, na pegada France
Kind of a little model, in a French style
Tem a simplicidade que é difícil se ver
She has the simplicity that is hard to see
E a sagacidade que é difícil se ter
And the wit that is hard to have
É de falar baixinho, gosta de calor, carinho
Talks softly, likes warmth, affection
E quando vai tomar um vinho pra brindar diz Santé
And when she goes to have some wine to toast, she says Santé
A gente se combina, a gente tem tudo a ver
We match, we have everything in common
Se é coisa do destino, eu já não sei te dizer
If it's fate, I can't say anymore
Havia conhecido através de um conhecido
Had met through an acquaintance
Ela é prima de um amigo que eu trombei num rolê
She's a cousin of a friend I bumped into at a party
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas de seduzir
She has colors, curves, flavors, things to seduce
Eu levo flores, som de cantores que ela ama ouvir
I bring flowers, sounds of singers she loves to hear
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
If my time comes, I need to leave, but she stops me
De um jeito louco, fica um pouco, sou incapaz de ir
In a crazy way, stay a little, I'm unable to go
Não vou mentir, fiquei envolvidão
I won't lie, I got involved
Não vou mentir
I won't lie
E ela tinha uma mania de caçar assunto
And she had a habit of finding topics
Dizia que amor e ciúme eram um conjunto
Said that love and jealousy were a set
Pedia pr'eu valorizar as crises de ciúme dela
Asked me to value her jealous crises
Porque se o ciúme dela sumisse, o amor também sumia junto
Because if her jealousy disappeared, love would disappear too
E curtia Nutella, revista, novela
And liked Nutella, magazines, soap operas
Sambista, Portela, a pista, a favela
Sambista, Portela, the dance floor, the favela
Mó sinistra ela, frasista e bela
She's quite sinister, a phrase-maker and beautiful
Lia Sérgio Vaz, era fã de Mandela
Read Sergio Vaz, was a fan of Mandela
E vai pensando que ela é fácil, rapaz
And think she's easy, man
Ela não é daquelas minas tanto fez, tanto faz
She's not one of those 'whatever, doesn't matter' girls
Não cabe naquela rima de alguns anos atrás
Doesn't fit in that rhyme from a few years ago
Nem combina com as mulheres vulgares uma noite e nada mais
Doesn't match with vulgar women, one night and nothing more
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas de seduzir
She has colors, curves, flavors, things to seduce
Eu levo flores, som de cantores que ela ama ouvir
I bring flowers, sounds of singers she loves to hear
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
If my time comes, I need to leave, but she stops me
De um jeito louco, fica um pouco, sou incapaz de ir
In a crazy way, stay a little, I'm unable to go
Não vou mentir, fiquei envolvidão
I won't lie, I got involved
Não vou mentir
I won't lie
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
Fiquei envolvidão
I got involved
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
And she wants, wants, wants, wants, wants, wants
Fiquei envolvidão
I got involved