Quando a Gira Girou Lyrics Translation in English

Zeca Pagodinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O céu de repente anuviou

The sky suddenly clouded over

E o vento agitou as ondas do mar

And the wind stirred the waves of the sea

E o que o temporal levou

And what the storm took away

Foi tudo que deu pra guardar

Was everything that could be saved

Só Deus sabe o quanto se labutou

Only God knows how much we struggled


Custou, mas depois veio a bonança

It cost, but then came the calm

E agora é a hora de agradecer

And now is the time to be thankful

Pois quando tudo se perdeu

Because when everything was lost

E a sorte desapareceu

And luck disappeared

Abaixo de Deus, só ficou você

Below God, only you remained


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


Quando tudo parece que está perdido

When everything seems to be lost

É nessa hora que você vê

It's at that time that you see

Quem é parceiro, quem é bom amigo

Who is a partner, who is a good friend

Quem tá contigo, quem é de correr

Who is with you, who is one to run away


A sua mão me tirou do abismo

Your hand pulled me from the abyss

O seu axé evitou o meu fim

Your axé avoided my end

Me ensinou o que é companheirismo

It taught me what companionship is

E também a gostar de quem gosta de mim

And also to like those who like me


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


Na hora que a gente menos espera

At the time when one least expects

No fim do túnel, aparece uma luz

At the end of the tunnel, a light appears

A luz de uma amizade sincera

The light of a sincere friendship

Pra ajudar carregar nossa cruz

To help carry our cross


Foi Deus quem pôs você no meu caminho

It was God who put you in my path

Na hora certa, pra me socorrer

At the right time, to help me

Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum

I wouldn't have gotten anywhere alone

Se não fosse você

If it weren't for you


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


O céu de repente anuviou

The sky suddenly clouded over

E o vento agitou as ondas do mar

And the wind stirred the waves of the sea

E o que o temporal levou

And what the storm took away

Foi tudo que deu pra guardar

Was everything that could be saved

Só Deus sabe o quanto se labutou

Only God knows how much we struggled


Custou, mas depois veio a bonança

It cost, but then came the calm

E agora é a hora de agradecer

And now is the time to be thankful

Pois quando tudo se perdeu

Because when everything was lost

E a sorte desapareceu

And luck disappeared

Abaixo de Deus, só ficou você

Below God, only you remained


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


Na hora que a gente menos espera

At the time when one least expects

No fim do túnel, aparece uma luz

At the end of the tunnel, a light appears

A luz de uma amizade sincera

The light of a sincere friendship

Pra ajudar carregar nossa cruz

To help carry our cross


Foi Deus quem pôs você no meu caminho

It was God who put you in my path

Na hora certa, pra me socorrer

At the right time, to help me

Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum

I wouldn't have gotten anywhere alone

Se não fosse você

If it weren't for you


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love


Quando a gira girou

When the gira turned

Ninguém suportou

No one endured

Só você ficou

Only you remained

Não me abandonou

Did not abandon me

Quando o vento parou

When the wind stopped

E a água baixou

And the water receded

Eu tive a certeza do seu amor

I had the certainty of your love

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal August 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment