Noite Colorida Lyrics Translation in English
Alessandra SamadelloPortuguese Lyrics
English Translation
Outro dia sentada na beira da estrada
Another day sitting on the edge of the road
Além do horizonte avistei o infinito
Beyond the horizon, I saw the infinite
Muito triste era o céu quando o sol o deixava
The sky was very sad when the sun left it
Oceano de estrelas tornou-se em segundos.
Ocean of stars became in seconds
Rimei alguns versos pensando na vida
I rhymed some verses thinking about life
E então viajei com meus olhos fechados
And then, I traveled with my eyes closed
Achei arco-íris no céu todo escuro
I found rainbows in the dark sky
Rasguei alguns sonhos por mim enterrados
Tore apart some dreams buried by me
Encontrei muitos outros no céu colorido
Found many others in the colorful sky
Senti muita paz entre o céu e a terra
Felt a lot of peace between heaven and earth
Passei a entender que a noite é preciso
I began to understand that the night is necessary
Olhando pra dentro de mim percebia
Looking inside myself, I realized
Somente depois do chorar vem o riso
Only after crying comes laughter
Tentei segurar um pouquinho do vento
I tried to hold a little bit of the wind
Amarga tristeza então eu senti
Bitter sadness then I felt
Pouco era capaz nem sequer eu de vê-lo
Little was capable, not even able to see it
Às trevas da noite rendi meus anseios
To the darkness of the night, I surrendered my yearnings
Ainda mais fraca então eu me senti
Even weaker then I felt
Trazendo comigo a angústia das trevas
Carrying with me the anguish of darkness
Um simples humano em mim me encontrava
A simple human was found in me
Depois de tentar e tentar muitas vezes
After trying and trying many times
Olhei para cima e Jesus me olhava
I looked up, and Jesus was looking at me
Nasceu novamente o sol do conforto
The sun of comfort was born again
As trevas não eram eternas pra mim
The darkness was not eternal for me
A noite e o dia não são mais barreiras
Night and day are no longer barriers
Daquele momento em diante eu vivi.
From that moment on, I lived