Portuguesa Bonita Lyrics Translation in English

José Cid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nasceu no Sul, é mais castiça e mais morena,

She was born in the South, more genuine and darker,

Gosta de fado, vai ver os toiros na arena.

She loves fado, goes to see the bulls in the arena.

Mas as do centro são as mais raianas,

But those from the center are the most border-like,

O doce olhar, o sorriso das tricanas.

The sweet gaze, the smile of the tricanas.

E as do Norte são mais claras, de pele branca,

And those from the North are lighter, with fair skin,

São muito alegres, muito simples, muito francas.

They are very cheerful, very simple, very frank.


Onde vais, portuguesa bonita,

Where are you going, beautiful Portuguese,

Volta atrás, vem escutar a canção,

Come back, come listen to the song,

E essa capa com fitas de prata,

And that cape with silver ribbons,

É que alegra e mata o meu coração.

It brightens and kills my heart.

E o sorriso com que tu me encantas,

And the smile with which you enchant me,

Dá vida e aquece a minha ilusão.

It gives life and warms my illusion.


As da Madeira são tão lindas como as flores,

Those from Madeira are as beautiful as flowers,

E a natureza favorece as dos Açores.

And nature favors those from the Azores.

Mas a que vivem longe da terra natal,

But those who live far from the homeland,

Têm alguém que as canta em Portugal.

Have someone who sings to them in Portugal.

Por todas tenho muito amor, muita ternura,

For all of them, I have much love, much tenderness,

No meu caminho ficou sempre uma aventura.

In my journey, there has always been an adventure.


Onde vais, portuguesa bonita,

Where are you going, beautiful Portuguese,

Volta atrás, vem escutar a canção,

Come back, come listen to the song,

E essa capa com fitas de prata,

And that cape with silver ribbons,

É que alegra e mata o meu coração.

It brightens and kills my heart.

E o sorriso com que tu me encantas,

And the smile with which you enchant me,

Dá vida e aquece a minha ilusão.

It gives life and warms my illusion.


São os amores que eu já vivi na minha vida,

They are the loves that I have lived in my life,

Mais um adeus, mais um regresso, a despedida.

One more farewell, one more return, the farewell.

Sou saltimbanco, vou de terra em tera,

I am a tramp, I go from land to land,

E a todos levo mais um sonho, uma quimera.

And to all, I bring one more dream, one more chimera.

Já corri mundo, mas fiquei com a certeza

I have traveled the world, but I am sure

de que a mais meiga é mulher portuguesa.

that the sweetest is the Portuguese woman.


Onde vais, portuguesa bonita,

Where are you going, beautiful Portuguese,

Volta atrás, vem escutar a canção,

Come back, come listen to the song,

E essa capa com fitas de prata,

And that cape with silver ribbons,

É que alegra e mata o meu coração.

It brightens and kills my heart.

E o sorriso com que tu me encantas,

And the smile with which you enchant me,

Dá vida e aquece a minha ilusão.

It gives life and warms my illusion.


Nasceu no Sul, é mais castiça e mais morena,

She was born in the South, more genuine and darker,

Gosta de fado, vai ver os toiros na arena.

She loves fado, goes to see the bulls in the arena.

Mas as do centro são as mais raianas,

But those from the center are the most border-like,

O doce olhar, o sorriso das tricanas.

The sweet gaze, the smile of the tricanas.

E as do Norte são mais claras, de pele branca,

And those from the North are lighter, with fair skin,

São muito alegres, muito simples, muito francas.

They are very cheerful, very simple, very frank.


Onde vais, portuguesa bonita,

Where are you going, beautiful Portuguese,

Volta atrás, vem escutar a canção,

Come back, come listen to the song,

E essa capa com fitas de prata,

And that cape with silver ribbons,

É que alegra e mata o meu coração.

It brightens and kills my heart.

E o sorriso com que tu me encantas,

And the smile with which you enchant me,

Dá vida e aquece a minha ilusão.

It gives life and warms my illusion.


Onde vais, portuguesa bonita,

Where are you going, beautiful Portuguese,

Volta atrás, vem escutar a canção,

Come back, come listen to the song,

E essa capa com fitas de prata,

And that cape with silver ribbons,

É que alegra e mata o meu coração.

It brightens and kills my heart.

E o sorriso com que tu me encantas,

And the smile with which you enchant me,

Dá vida e aquece a minha ilusão.

It gives life and warms my illusion.

Added by Carla Silva
Faro, Portugal September 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment