Madrugada de Alfama Lyrics Translation in English
Amália RodriguesPortuguese Lyrics
English Translation
Mora num beco de Alfama
Lives in an alley in Alfama
e chamam-lhe a madrugada,
And they call it dawn,
mas ela, de tão estouvada
But she, so flighty,
nem sabe como se chama.
Doesn't even know her name.
Mora numa água-furtada
Lives in an attic
que é a mais alta de Alfama
The highest in Alfama
e que o sol primeiro inflama
And the first sun inflames
quando acorda à madrugada.
When it wakes up at dawn.
Mora numa água-furtada
Lives in an attic
que é a mais alta de Alfama.
The highest in Alfama.
Nem mesmo na Madragoa
Not even in Madragoa
ninguém compete com ela,
Does anyone compete with her,
que do alto da janela
Who from the top of the window
tão cedo beija Lisboa.
Kisses Lisbon so early.
E a sua colcha amarela
And her yellow quilt
faz inveja à Madragoa:
Makes Madragoa envious:
Madragoa não perdoa
Madragoa doesn't forgive
que madruguem mais do que ela.
Anyone who rises earlier than her.
E a sua colcha amarela
And her yellow quilt
faz inveja à Madragoa.
Makes Madragoa envious.
Mora num beco de Alfama
Lives in an alley in Alfama
e chamam-lhe a madrugada;
And they call it dawn;
são mastros de luz doirada
The golden light poles
os ferros da sua cama.
Are the bedposts of her bed.
E a sua colcha amarela
And her yellow quilt
a brilhar sobre Lisboa,
Shining over Lisbon,
é como a estatua de proa
Is like the figurehead
que anuncia a caravela,
Announcing the caravel,
a sua colcha amarela
Her yellow quilt
a brilhar sobre Lisboa.
Shining over Lisbon.