Pra Tudo Precisa Peito
AmazanLyrics
Translation
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito!
Oh! Woman, show me courage!
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!
Existe aí um ditado
There is a saying
Que acho muito perfeito
That I find very perfect
Pois é aquele que diz
For it is the one that says
Pra tudo precisa peito
For everything, courage is needed
Pra gente ir ao dentista
For us to go to the dentist
Pra começar o estudo
To start our studies
Pro o vaqueiro entrar no mato
For the cowboy to enter the bush
Topando o espinho agudo
Facing the sharp thorn
Pra gente se operar
For us to undergo surgery
Pra pedir moça e brigar
To ask a girl and fight
É preciso ser peitudo
It is necessary to be courageous
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito!
Oh! Woman, show me courage!
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!
O Brasil perdeu a copa
Brazil lost the World Cup
Um argumento eu aceito
An argument I accept
Não foi por falta de craque
It was not for a lack of talented players
Mas foi por falta de peito
But it was for a lack of courage
Pra o homem ser candidato
For a man to be a candidate
A deputado ou prefeito
For deputy or mayor
Pra ele falar ao povo
For him to speak to the people
É necessário ter peito
It is necessary to have courage
Se não ninguém acredita
If not, no one believes
E a moça pra ser bonita
And for a girl to be beautiful
Também precisa ter jeito
She also needs to have style
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito!
Oh! Woman, show me courage!
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!
Do jeito que a época tá
The way things are going
A concorrência agitada
With fierce competition
Se o homem não tiver peito
If a man does not have courage
Não pode conseguir nada
He cannot achieve anything
Um dia participei, de uma competição
One day I participated in a competition
Ali seria julgada, a melhor declamação
Where the best recitation would be judged
Até declamei direito
I recited well
Mas como não tive peito
But as I did not have courage
Foi uma decepção
It was a disappointment
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito!
Oh! Woman, show me courage!
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!
Pois uma moça também
Because a girl also
Concorria do meu lado
Competed alongside me
Ela usava um vestido
She wore a dress
Curto e bem decotado
Short and very low-cut
Foi quando me faltou peito
That's when I lacked courage
Perdi a competição
I lost the competition
A moça com muito peito
The girl with a lot of courage
Conquistou a comissão
Conquered the commission
Composta só de marmanjo
Composed only of men
Nunca vi um homem anjo
I've never seen a male angel
Por isso lhes dei razão
So I gave them the reason
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito
Oh! Woman, show me courage
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!
A moça foi aplaudida
The girl was applauded
Eu fiquei muito sem jeito
I felt very embarrassed
Um cara me olhou e disse
A guy looked at me and said
Você declamou direito
You recited well
Tem bom gosto, boa voz
Has good taste, a good voice
No entanto aqui pra nós
However, between us
A moça teve mais peito
The girl had more courage
Cadê o peito?
Where is the courage?
Oh! Mulher me mostre o peito!
Oh! Woman, show me courage!
Em nossa vida
In our lives
Pra tudo precisa peito!
For everything, courage is needed!