Pra Tudo Precisa Peito

Amazan
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito!

Oh! Woman, show me courage!

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!


Existe aí um ditado

There is a saying

Que acho muito perfeito

That I find very perfect

Pois é aquele que diz

For it is the one that says

Pra tudo precisa peito

For everything, courage is needed


Pra gente ir ao dentista

For us to go to the dentist

Pra começar o estudo

To start our studies

Pro o vaqueiro entrar no mato

For the cowboy to enter the bush

Topando o espinho agudo

Facing the sharp thorn


Pra gente se operar

For us to undergo surgery

Pra pedir moça e brigar

To ask a girl and fight

É preciso ser peitudo

It is necessary to be courageous


Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito!

Oh! Woman, show me courage!

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!


O Brasil perdeu a copa

Brazil lost the World Cup

Um argumento eu aceito

An argument I accept

Não foi por falta de craque

It was not for a lack of talented players

Mas foi por falta de peito

But it was for a lack of courage


Pra o homem ser candidato

For a man to be a candidate

A deputado ou prefeito

For deputy or mayor

Pra ele falar ao povo

For him to speak to the people

É necessário ter peito

It is necessary to have courage


Se não ninguém acredita

If not, no one believes

E a moça pra ser bonita

And for a girl to be beautiful

Também precisa ter jeito

She also needs to have style


Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito!

Oh! Woman, show me courage!

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!


Do jeito que a época tá

The way things are going

A concorrência agitada

With fierce competition

Se o homem não tiver peito

If a man does not have courage

Não pode conseguir nada

He cannot achieve anything


Um dia participei, de uma competição

One day I participated in a competition

Ali seria julgada, a melhor declamação

Where the best recitation would be judged

Até declamei direito

I recited well

Mas como não tive peito

But as I did not have courage

Foi uma decepção

It was a disappointment


Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito!

Oh! Woman, show me courage!

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!


Pois uma moça também

Because a girl also

Concorria do meu lado

Competed alongside me

Ela usava um vestido

She wore a dress

Curto e bem decotado

Short and very low-cut

Foi quando me faltou peito

That's when I lacked courage

Perdi a competição

I lost the competition


A moça com muito peito

The girl with a lot of courage

Conquistou a comissão

Conquered the commission

Composta só de marmanjo

Composed only of men

Nunca vi um homem anjo

I've never seen a male angel

Por isso lhes dei razão

So I gave them the reason


Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito

Oh! Woman, show me courage

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!


A moça foi aplaudida

The girl was applauded

Eu fiquei muito sem jeito

I felt very embarrassed

Um cara me olhou e disse

A guy looked at me and said

Você declamou direito

You recited well


Tem bom gosto, boa voz

Has good taste, a good voice

No entanto aqui pra nós

However, between us

A moça teve mais peito

The girl had more courage


Cadê o peito?

Where is the courage?

Oh! Mulher me mostre o peito!

Oh! Woman, show me courage!

Em nossa vida

In our lives

Pra tudo precisa peito!

For everything, courage is needed!

Added by Carla Silva
Faro, Portugal September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment