Ode À Alegria Lyrics Translation in English

Ana Heloysa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Era seco e raso o solo do meu coração

The soil of my heart was dry and shallow

Como um galho morto, atirado pelo chão

Like a dead branch thrown on the ground

Quem me via já não queria regar

Those who saw me no longer wanted to water

Afinal, o que de bom poderia brotar?

After all, what good could sprout from it?


Mas um dia o Jardineiro se aproximou

But one day, the Gardener approached

Com cuidado e maestria, Ele me limpou

With care and skill, He cleansed me

Em videira permanente me fez habitar

He made me dwell in a permanent vine

E algo bonito em mim começou a brotar

And something beautiful began to sprout in me


Era a alegria, o fruto que vem depois do amor

It was joy, the fruit that comes after love

Basta um pouco d'água, ela floresce e dispersa toda a dor

A little water is enough; it blossoms and dispels all pain

É doce destino a se chegar, é doce caminho a caminhar

A sweet destiny to reach, a sweet path to walk


Passo a passo eu vou seguir

Step by step, I will follow

Sem temer o que há de vir

Without fearing what is to come

E eu sei que vou viver pra crer

And I know I will live to believe

E ver essa alegria que traz vida de novo

And see this joy that brings life anew

Que traz vida de novo

That brings life anew

Cada dia até o fim

Every day until the end


Como flor de cacto ela resiste ao vento

Like a cactus flower, it withstands the wind

Forte e imponente, ela transcende todo o tempo

Strong and imposing, it transcends all time

Surge em meio ao caos das minhas lágrimas

Emerges amid the chaos of my tears

E transforma um lamento triste em pura graça

And turns a sad lament into pure grace


Mas sozinha dela eu não posso desfrutar

But alone, I cannot enjoy it

Se eu a recebi, eu preciso compartilhar

If I received it, I need to share

Em um mundo triste que não liga pra ninguém

In a sad world that cares for no one

Eu bem quero ela para os que eu quero bem

I want it for those I care about


É a alegria, o fruto que vem depois do amor

It is joy, the fruit that comes after love

Basta um pouco d'água, ela floresce e dispersa toda a dor

A little water is enough; it blossoms and dispels all pain

É doce destino a se chegar, é doce caminho a caminhar

A sweet destiny to reach, a sweet path to walk


Passo a passo eu vou seguir

Step by step, I will follow

Sem temer o que há de vir

Without fearing what is to come

E eu sei que vou viver pra crer

And I know I will live to believe

E ver essa alegria que traz vida de novo

And see this joy that brings life anew

Que traz vida de novo

That brings life anew


Ela sabe a hora certa de chegar

She knows the right time to arrive

Mas nem sempre ela parece durar

But she doesn't always seem to last

Não se engane, ela só descansa sob o mesmo chão

Do not be deceived; she only rests under the same ground

Esperando pela próxima estação

Waiting for the next season


Passo a passo eu vou seguir

Step by step, I will follow

Sem temer o que há de vir

Without fearing what is to come

E eu sei que vou viver pra crer

And I know I will live to believe

E ver essa alegria que traz vida de novo

And see this joy that brings life anew

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde October 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment