Trem-Bala (part. Luan Santana) Lyrics Translation in English

Ana Vilela
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não é sobre ter todas as pessoas do mundo pra si

It's not about having all the people in the world for yourself

É sobre saber que em algum lugar alguém zela por ti

It's about knowing that somewhere someone is caring for you

É sobre cantar e poder escutar mais do que a própria voz

It's about singing and being able to hear more than your own voice

É sobre dançar na chuva de vida que cai sobre nós

It's about dancing in the life rain that falls upon us


É saber se sentir infinito

It's about feeling infinite

Num universo tão vasto e bonito, é saber sonhar

In such a vast and beautiful universe, it's about dreaming

Então, fazer valer a pena

So, making it worthwhile

Cada verso daquele poema sobre acreditar

Every verse of that poem about believing


Não é sobre chegar no topo do mundo e saber que venceu

It's not about reaching the top of the world and knowing you won

É sobre escalar e sentir que o caminho te fortaleceu

It's about climbing and feeling that the journey has strengthened you

É sobre ser abrigo e também ter morada em outros corações

It's about being a shelter and also having a home in other hearts

E assim ter amigos contigo em todas as situações

And thus having friends with you in all situations


A gente não pode ter tudo

We can't have everything

Qual seria a graça do mundo se fosse assim?

What would be the fun of the world if it were like that?

Por isso, eu prefiro sorrisos

That's why I prefer smiles

E os presentes que a vida trouxe pra perto de mim

And the gifts that life brought close to me


Não é sobre tudo que o seu dinheiro é capaz de comprar

It's not about everything your money can buy

E sim sobre cada momento, sorriso a se compartilhar

But about every moment, a smile to share

Também não é sobre correr contra o tempo pra ter sempre mais

It's also not about racing against time to always have more

Porque quando menos se espera a vida já ficou pra trás

Because when you least expect it, life has already passed by


Segura teu filho no colo

Hold your child in your arms

Sorria e abraça os teus pais enquanto estão aqui

Smile and hug your parents while they are here

Que a vida é trem-bala, parceiro

Because life is a bullet train, partner

E a gente é só passageiro prestes a partir

And we are just passengers about to depart


Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá


Segura teu filho no colo

Hold your child in your arms

Sorria e abraça os teus pais enquanto estão aqui

Smile and hug your parents while they are here

Que a vida é trem-bala, parceiro

Because life is a bullet train, partner

E a gente é só passageiro prestes a partir

And we are just passengers about to depart

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola October 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment