Abençoado Por Deus Lyrics Translation in English
Ao CuboPortuguese Lyrics
English Translation
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio, filho
That I found you with an empty heart, son
Perdido e sem rumo
Lost and aimless
Sem prumo e sem direção
Without balance and direction
Sem o mínimo de percepção
Without the slightest perception
Sem saber pra quem estender a mão
Not knowing to whom to reach out
E uma matilha de lobo na rua te cercando
And a pack of wolves in the street surrounding you
Pronta pro bote pra te pegar
Ready to attack to get you
E a morte encaminhada
And death on its way
Que veio naquela calada
That came silently
Na sede, pronta pra matar
Thirsty, ready to kill
Passou o nome que tem poder pra te livrar
Passed the name that has the power to save you
Passou pelo sangue de Jesus que veio te salvar
Passed through the blood of Jesus that came to save you
Eu sempre ouvi uns aqui e ali
I always heard some here and there
Dizerem que, que você se perdeu
Saying that you got lost
Se corrompeu pro inimi
You corrupted yourself for the enemy
E que, pra ti, não existe mais solução
And that, for you, there is no solution
E que sua família lavou a mão
And that your family washed their hands
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Senhor, neste momento me coloco em sua presença
Lord, at this moment, I place myself in your presence
Meu coração cheio de mágoa pede clemência
My heart full of hurt asks for mercy
Já não suporto mais tanta tristeza
I can no longer bear so much sadness
Sentimento opaco, fraco, cheio de frieza
Opaque, weak feeling, full of coldness
Sem a certeza de um futuro melhor
Without the certainty of a better future
Quanto mais falo de união, mais me vejo só
The more I talk about unity, the more I see myself alone
Bem pior é ver ao meu redor os parceiros
Even worse is seeing around me the partners
Alimentando ódio e maldade o tempo inteiro
Feeding hatred and malice all the time
Por dinheiro, status, ego, vaidade
For money, status, ego, vanity
Vejo os manos se matando, semeando a rivalidade
I see the brothers killing each other, sowing rivalry
Relativa é a paz do mundo que eu vivo
Relative is the peace of the world I live in
Num minuto vira tudo sem qualquer motivo
In a minute, everything changes without any reason
O mal arrasta, afasta, feri, causa dor
Evil drags, distances, wounds, causes pain
Quem ontem era amigo hoje já não vê mais valor
Who was a friend yesterday now sees no value
Em lealdade, honestidade, sinceridade
In loyalty, honesty, sincerity
Amizade de verdade
True friendship
Já não se sabe mais quem é quem
We no longer know who is who
Decepção com o ser humano é o que mais se tem
Disappointment with human beings is what we have the most
Você ali acreditando que o fulano é firmeza
You there believing that someone is firm
Sangue do seu sangue, sincero, sem fraqueza
Blood of your blood, sincere, without weakness
Que não mede seu valor pelo que você tem
Who does not measure your worth by what you have
É nós que tá, tamo junto
It's us, we're together
Não tem pra ninguém
Nobody can beat us
Conversa bem, muito bem
Talks well, very well
Mas a mixa caiu
But when trouble comes
Falsário, interesseiro, classifica seu perfil
Fake, opportunist, classifies your profile
Hostil são várias fitas, mil caras, mil bocas
Hostile are various situations, a thousand faces, a thousand mouths
Mil modos, mil jeitos, mil maneiras loucas de ser
A thousand ways, a thousand crazy ways to be
Lamento ver, amor próprio não existe
I regret to see, self-love does not exist
Saber que o ser humano pode ser assim é triste
Knowing that humans can be like that is sad
Amargas, rancorosas, fracas mentalmente
Bitter, resentful, mentally weak
Sem fé nem futuro, consequentemente
Without faith or future, consequently
Senhor, por favor abençoe minha gente
Lord, please bless my people
Ilumine suas vidas espiritualmente
Illuminate their lives spiritually
Foi numa noite de frio
It was on a cold night
Que eu te encontrei com o coração vazio, filho
That I found you with an empty heart, son
Perdido e sem rumo
Lost and aimless
Sem prumo e sem direção
Without balance and direction
Sem o mínimo de percepção
Without the slightest perception
Sem saber pra quem estender a mão (estender a mão)
Not knowing to whom to reach out (to reach out)
E uma matilha de lobo na rua te cercando
And a pack of wolves in the street surrounding you
Pronta pro bote pra te pegar (te pegar)
Ready to attack to get you (to get you)
E a morte encaminhada
And death on its way
Que veio naquela calada
That came silently
Na sede, pronta pra matar
Thirsty, ready to kill
Se vai ao fim
If it goes to the end
Eu tô cheio de vê
I'm tired of seeing
Os “Irmãozin” se perder
The "Little Brothers" getting lost
“Sozin” no role
"Alone" in the scene
Sem freio no meio da vida
Without brakes in the middle of life
Porque, parece que nem querem nem saber
Because it seems they don't even want to know
O que tem a dizer mais a gente continua Dexter
What they have to say, but we continue, Dexter
Por natureza
By nature
Eu sou um cara preocupado com as pessoas
I am a guy concerned about people
Pro mundo desejo paz, coisas boas
For the world, I wish peace, good things
Que minha música ensine
May my music teach
As crianças a pensarem
The children to think
Saberem que o caminho é
To know that the path is
Estudar e se formarem
To study and graduate
Darem orgulho aos seus pais
To make their parents proud
Serem felizes
To be happy
Fazer valer a pena apesar das cicatrizes
To make it worth it despite the scars
Que ao longo do tempo
That over time
Se farão presente
Will be present
Ganhar e perder lição que a gente aprende
Win and lose, lessons we learn
Descobre que o amor poder vencer o mal
Discover that love can overcome evil
E que ter humildade é fundamental
And that humility is essential
Errar não é o fim
Mistakes are not the end
Diz pra mim quem não erra?
Tell me, who does not make mistakes?
Jesus foi o único perfeito na terra
Jesus was the only perfect one on earth
Mas reconhecer o erro sim, é sabedoria
But recognizing the mistake is wisdom
É transformar a dor em ritmo e poesia
It is turning pain into rhythm and poetry
É crescer e ser digno de conceito
It is growing and being worthy of respect
Merecedor de um qualificado respeito
Deserving of a qualified respect
É desse jeito
It's like that
Quais são os verdadeiros valores?
What are the true values?
Viver em harmonia ou no mundo de horrores?
Living in harmony or in the world of horrors?
Chega de flores jogadas ao vento por nada
No more flowers thrown to the wind for nothing
A fé sem obras é morta e sepultada
Faith without works is dead and buried