Largado No Sofá Lyrics Translation in English

Ao Cubo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Que doideira parece delírio

What a craziness, seems like a delirium

Será que é isso mesmo

Is it really like that?

Vish, vou por colírio

Oh, I'll put eye drops

Conto até dez, tento me recompor

I count to ten, try to compose myself

Tamo num banco bom, nosso som aonde chegou

We're on a good vibe, our sound has reached


Recompõe, recompõe

Compose yourself, compose yourself

Recomponho, canto e agradeço

I compose myself, sing, and thank

Apavorado que nem um recém-nascido no berço

Freaking out like a newborn in the crib


Quem quer mesmo faz não arruma desculpa

Those who really want do not make excuses

Pergunta pros primeiro lugar se é bagunça

Ask the ones in first place if it's chaos

Vou te contar uma fita, johw

I'll tell you a story, johw

A vida não tá fácil pra ninguém, se ligou!?

Life ain't easy for anyone, got it!?

Então chegue na sintonia, se conecte

So get into the groove, connect

Levante-se, movimente-se tipo kinect

Stand up, move like Kinect

Pense, pense, pense

Think, think, think

Se não, se não, se não

If not, if not, if not

Se não o corpo padece junto

If not, the body suffers together

A mente é quem manda em todo o conjunto

The mind rules over the whole set

Cabeça vazia, oficina suja

Empty head, dirty workshop

Mente sã, corpo são não enferruja

Healthy mind, healthy body doesn't rust


Pipoca na panela, coberta, guaraná

Popcorn in the pot, blanket, soda

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Bolacha recheada, meia pra esquentar

Stuffed cookies, socks to warm up

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Controle, vídeo game, pronto pra madrugar

Remote control, video game, ready to stay up late

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Um sujeito tão pra trás difícil de acordar

A guy so behind, hard to wake up

Achando que tá suave largado no sofá

Thinking it's easy lounging on the couch


Atenção (atenção)

Attention (attention)

Pare (pare)

Stop (stop)

Pode seguir (siga)

Can go on (go on)

Avante (é, é)

Forward (yeah, yeah)

Mil cairão (cairão)

Thousands will fall (will fall)

Cê vai cair? (Eu não)

Will you fall? (I won't)

Como se sabe? (Tenho fé, eu tenho fé)

How do you know? (I have faith, I have faith)


Viver é a coisa mais rara

Living is the rarest thing

A maioria só existe, repara

Most just exist, notice

A cara é viver um dia de cada

The deal is to live one day at a time

Um dia de cada, um dia de cada

One day at a time, one day at a time


Monstrão, diploma na mão

Big guy, diploma in hand

Uma estrela, não... Pra você, constelação

Not just a star... For you, a constellation

A auto-estima é fraca, e a vontade é forte

Low self-esteem, strong will

Vai com Deus no coração e mostra que não é sorte

Go with God in your heart and show it's not luck

Já deu certo acredite, vá na fé faça a sua

It's already working, believe, go in faith, do yours


Deus é com você já tá perto, continua

God is with you, it's close, keep going

Se a vida é um jogo siga três casa pra frente

If life is a game, move three steps forward

Pra trás não dá né? Faça diferente

Can't go back, right? Do it differently

É tipo a fé de Jó nunca só Deus tá aqui

It's like Job's faith, never alone, God is here

O maior pra conduzir, fazer você seguir

The greatest to guide, make you follow

As vezes machucado, mas nunca vencido

Sometimes hurt, but never defeated

Nada cobrado, é favor não merecido

Nothing demanded, it's undeserved favor


Pipoca na panela, coberta, guaraná

Popcorn in the pot, blanket, soda

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Bolacha recheada, meia pra esquentar

Stuffed cookies, socks to warm up

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Controle, vídeo game, pronto pra madrugar

Remote control, video game, ready to stay up late

Largado no sofá, largado no sofá

Lounging on the couch, lounging on the couch

Um sujeito tão pra trás difícil de acordar

A guy so behind, hard to wake up

Achando que tá suave largado no sofá

Thinking it's easy lounging on the couch


Um sujeito tão pra trás difícil de acordar

A guy so behind, hard to wake up

Achando que tá suave largado no sofá

Thinking it's easy lounging on the couch

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil September 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment