Bem Mais Grosso do Que Fino Lyrics Translation in English
BaitacaPortuguese Lyrics
English Translation
Dei uma folga no arreio
I gave a break to the saddle
Pra pobre da minha égua baia
For the poor bay mare of mine
Bem no forte do verão
Right in the heat of summer
Fui conhecer a tal de praia
I went to see this thing called the beach
Quando cheguei na berada
When I arrived at the edge
Daquele Rio Macanudo
Of that Macanudo River
Dei uma olhada pro céu
I looked up at the sky
Tapeei bem o meu chapéu
I shaded my hat well
E entrei de bombacha e tudo
And I went in with my bombacha and all
Já gritei pro salva vida
I shouted to the lifeguard
Me livre desse pepino
Get me out of this pickle
Enquanto ele me salvava
While he was saving me
A mulherada gritava
The ladies were screaming
É bem mais grosso do que fino
It's way thicker than it is thin
Um entreveiro de macho
A brawl of males
Mulher linda uma locura
Beautiful women, a madness
Bunda de todo o tamanho
Butts of all sizes
E perna de toda a grossura
And legs of all thickness
E eu nadando meio mal
And me swimming kinda bad
Já não me sentia bem
I didn't feel well anymore
Quase que esse rio mesculacha
Almost that river messed me up
Nisso me cai as bombacha
Then my bombachas fall
E já perco a cueca também
And I lose my underwear too
Já gritei pro salva vida
I shouted to the lifeguard
Me livre desse pepino
Get me out of this pickle
Enquanto ele me salvava
While he was saving me
O povo inteiro gritava
The whole crowd was shouting
É bem mais grosso do que fino
It's way thicker than it is thin
Quase morri de vergonha
I almost died of shame
No meio da mulherada
In the middle of the ladies
Eu mergulhava de em pelo
I dove in all bare
Naquelas ondas danada
In those damn waves
Sobre a camisa e o lenço
Over the shirt and the scarf
A minha guaiaca e as bota
My pouch and the boots
Mais aguentei o repuxo
I endured the pull
Vesti o meu poncho gaúcho
I put on my gaucho poncho
E voltei pro fundo da grota
And went back to the bottom of the hole
Ainda bem que o salva vida
Thank goodness the lifeguard
Me livrou desse pepino
Saved me from this pickle
Quase que eu me levo abreca
I almost took a tumble
Mesmo sem bombacha e cueca
Even without bombachas and underwear
Voltei pro torrão sulino
I returned to the southern land
(Nem por si mesmo não volto
(Not even for myself I return
Naquela água salgada
In that salty water
Pro velho São Luiz Gonzaga
To the old São Luiz Gonzaga
Eu voltei cortando estrada
I returned cutting across the road
Meio vergonhoso o clima
Kind of embarrassing the atmosphere
Só com o meu poncho por cima
Only with my poncho on top
Por baixo não tinha nada)
Underneath I had nothing)