Cadê o Homem Lyrics Translation in English

Banda Danúbio Azul
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Não se faz mais homem como antigamente,

Men are not made like they used to be,

Como antigamente já não tem mulher,

As there are no longer women like before,

Não se sabe mais quem manda em casa,

We no longer know who's in charge at home,

O marido falta andar de quatro pé,

The husband ends up crawling on all fours,

Lava roupa, limpa casa, lava louça,

Washes clothes, cleans the house, does the dishes,

Já tá sendo marido a obrigação,

Being a husband is becoming an obligation,

Tem também que que deixar a cama arrumada,

Also has to leave the bed well-made,

E a roupa bem passada pra não dar separação.

And the clothes well ironed to avoid separation.


Cadê o homem, cadê o machão,

Where is the man, where is the macho man,

Tá lavando a louça e areando o fogão.

Washing the dishes and scrubbing the stove.

Cadê o homem, cadê o machão,

Where is the man, where is the macho man,

Tá lavando a louça e areando o fogão.

Washing the dishes and scrubbing the stove.


Tem mulher que marca hora pra sair,

Some women schedule the time to go out,

Mas ninguém sabe quando ela vai chegar,

But no one knows when she will return,

O marido faz café, faz almoço,

The husband makes coffee, prepares lunch,

É um bom moço, tem até hora pra deitar.

He's a good guy, even has a set bedtime.

Mas tem uns que francamente bem merece,

But some really deserve it,

Brinco na orelha eles em cara de usar,

Earring in their ear as if they were girls,

Sem falar no cabelo que é bem comprido,

Not to mention the long hair,

Se é homem eu não duvido, mas só faltam se pintar.

If he's a man, I don't doubt it, but they're missing just painting themselves.


Cadê o homem ...

Where is the man ...


Nosso mundo tá mudado eu já sei,

Our world has changed, I already know,

Mas será que tudo é evolução,

But is everything really progress,

Desse jeito eu to ficando atrasado,

This way, I'm getting behind,

Tô comendo pelos lados pra não dá complicação.

I'm eating from the sides to avoid complications.

Tenho medo que isso aconteça comigo,

I'm afraid this will happen to me,

E é por isso que eu não quero me casar,

And that's why I don't want to get married,

Enquanto eles dão duro todo dia,

While they work hard every day,

Eu faço que vou mas não vou e fico só pra namorar.

I pretend to go but don't and stay just to date.


Cadê o homem ...

Where is the man ...

Added by Nuno Santos
Bissau, Guinea-Bissau January 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment