Comunidade Lyrics Translation in English

Birds Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu me chamo ramon, pra quem não me conhece

My name is Ramon, for those who don't know me

Cheguei até aqui com muita prece,

I got here with a lot of prayer

Pois muitos por ai acham que sabem tudo,

Because many out there think they know everything

Porém escuto o mudo, busco meu conteúdo,

But I listen to the mute, seek my own content

Buscando a sabedoria a cada dia, hora e minuto

Seeking wisdom every day, hour, and minute

Reflita no meu rap, na minha poesia,

Reflect on my rap, on my poetry

Trago nas minhas palavras, como gabriel já dizia

I bring in my words, as Gabriel used to say

Famoso pensador, intelectual

Famous thinker, intellectual


Já fez de tudo mas nunca quis ser um marginal,

He did everything but never wanted to be a criminal

Seja você mesmo mas não seja sempre o mesmo,

Be yourself but don't always be the same

Eu aprendi com a vida que sempre existe um recomeço,

I learned from life that there is always a new beginning

Dos livros que eu li, dos momentos que vivi,

From the books I read, from the moments I lived

Aprendi que a sabedoria ninguém pode tirar de ti,

I learned that wisdom no one can take from you

"Vê se me entende, o estudante aprende

"See if you understand me, the student learns

O professor ensina,

The teacher teaches,

O verbo fortalece como vitamina,

The verb strengthens like a vitamin,

Que contamina."

That contaminates."

Na comunidade eu nasci, vivi, cresci

In the community, I was born, lived, grew up

Com a mente andei pra frente, evolui

With my mind, I walked forward, evolved


Chegando devagar mas com muita bagagem,

Arriving slowly but with a lot of baggage

Porque rap é compromisso, já dizia sabotage,

Because rap is commitment, as Sabotage used to say

E pra quem pensa que é viagem, primeiro se orienta

And for those who think it's a trip, first get oriented

Isso é a revolução de quem o governo não sustenta,

This is the revolution of those the government doesn't support

E por isso nois tá aqui, tentando transmitir

And that's why we're here, trying to convey

A voz de quem grita mais vocês fingem não ouvir

The voice of those who shout but you pretend not to hear

A voz de cada cidadão trabalhador,

The voice of every hardworking citizen

Que de tanto apanha cansou de senti dor

Who, after so much beating, got tired of feeling pain

Então aprenda a aprender

So learn to learn


Limpe bem os seus ouvidos e escute o que nois tem pra te dizer

Clean your ears well and listen to what we have to tell you

A vida ensina e cê ta ligado,

Life teaches, and you know

Quem corre pelo errado um dia vai ser cobrado,

Who runs the wrong way will be charged one day

Antes de abrir a boca, abra sua mente

Before opening your mouth, open your mind

Não adianta cê falar de sentimento que não sente,

It's no use talking about feelings you don't feel

Eu luto embaixo pra chegar no topo um dia,

I fight from below to reach the top one day

E quando eu chegar não vou mudar minha ideologia

And when I get there, I won't change my ideology

Na comunidade eu nasci, vivi, cresci

In the community, I was born, lived, grew up

Com a mente andei pra frente, evolui

With my mind, I walked forward, evolved


Fazendo os meus verso sempre com conteúdo,

Doing my verses always with content

Diferente de quem fala muito mas diz tanto quanto um mudo,

Unlike those who talk a lot but say as much as a mute

Tem que saber usar o poder da palavra,

You have to know how to use the power of the word

Não adianta cê querer falar de tudo e não dizer nada,

It's no use wanting to talk about everything and saying nothing

E eu aprendi tudo isso na minha quebrada,

And I learned all this in my hood

Junto com a minha família, e sem ela eu não sou nada

Together with my family, and without them, I am nothing

Na comunidade eu nasci, vivi, cresci

In the community, I was born, lived, grew up

E se depender de mim eu nunca vou sair daqui

And if it depends on me, I will never leave here

Pois foi aqui que eu evolui com muito amor,

Because it was here that I evolved with much love

E eu vou lutar por ela seja aonde for

And I will fight for it wherever I go

Na comunidade eu nasci, vivi, cresci

In the community, I was born, lived, grew up

Com a mente andei pra frente evolui

With my mind, I walked forward and evolved

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola October 2, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment