Estou Vivo Lyrics Translation in English
Boss ACPortuguese Lyrics
English Translation
Às vezes dou por mim a
Sometimes I find myself
A sobreviver, em vez de viver
Surviving instead of living
Farta-mo-nos de queixar
We complain a lot
Mas de repente a vida dá-nos uma chapada e lembra-nos que
But suddenly life slaps us and reminds us that
O amanhã não é certo
Tomorrow is not certain
Só temos uma vida para viver
We only have one life to live
Mais um dia, mais um mês, mais um ano
Another day, another month, another year
Pouco a pouco, de repente o tempo voa
Little by little, suddenly time flies
Estamos cá e amanhã estivemos
We are here, and tomorrow we were
Perdemos tempo, lamentamos e queixamos
We waste time, regret, and complain
Acordamos mal dispostos sem vontade e nada fizemos
We wake up unwilling, without desire, and do nothing
Life's a bitch and then you die
Life's a bitch and then you die
Aproveita, não te queixes, dá graças ao que tens
Enjoy, don't complain, give thanks for what you have
Há quem nada tenha
Some have nothing
Damos tanta importância a coisas que nada importam
We give so much importance to things that don't matter
De repente alguém nos deixa e vemos que temos senha
Suddenly someone leaves us, and we realize we have a number
Estamos todos na mema fila, não sabemos o nosso nome
We're all in the same line, we don't know our name
Nada é certo, amanhã pode não chegar
Nothing is certain, tomorrow may not come
Tão fácil falar o que é difícil é fazer
It's easy to talk, what's difficult is to do
E quando as coisas não tão bem podem piorar
And when things are not going well, they can get worse
Ei! Vive a vida
Hey! Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida!
I am alive, and I will live life!
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo!
I am alive and alive!
É ver o copo meio cheio, meio todo, falta pouco
See the glass half full, half whole, almost there
É ver o lado de lado da mesma moeda
See both sides of the same coin
Planos traçamos mas depois adiamos, desistimos
We make plans but then postpone, give up
E a vida é sempre a mema merda
And life is always the same shit
Ninguém te ajuda quanto tu não te ajudas
No one helps you when you don't help yourself
E não fazes nada para mudar a tua vida
And you do nothing to change your life
É bom sonhar mas é preciso acordar para concretizar
Dreaming is good, but you have to wake up to achieve
E encontrar uma saída
And find a way out
Falo contigo e comigo e para todos
I talk to you and to myself and to everyone
Os que vivem o presente com medo do futuro
Those who live the present in fear of the future
Nós não pedimos para nascer, já cá estamos
We didn't ask to be born, we're already here
É viver porque amanhã é um tiro no escuro
It's living because tomorrow is a shot in the dark
É relativo, o teu drama mais terrível
It's relative, your most terrible drama
Ao pé do drama do outro parece um filme para crianças
Next to someone else's drama, it seems like a children's movie
A vida dá-nos prendas e as vezes só damos valor
Life gives us gifts, and sometimes we only value them
Quando essas prendas já não passam de lembranças
When those gifts are nothing more than memories
Ei! Vive a vida
Hey! Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida!
I am alive, and I will live life!
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo!
I am alive and alive!
Tem calma, não te estiques, abranda o carro, dá espaço
Take it easy, don't stretch yourself, slow down, give space
Pé pesado dá multas mas também dá condolências
Heavy foot gets fines but also condolences
Faz brindes bebe shots
Make toasts, drink shots
Parabéns, felicidades, tás feliz?
Congratulations, happiness, are you happy?
Mantém-te assim sem imprudências
Stay like this without recklessness
Vai de táxi, vê se dormes, olha a ressaca
Take a taxi, make sure you sleep, watch out for the hangover
Acorda bem, toma banho, desperta e faz-te à luta
Wake up well, take a shower, wake up and go to the fight
Todos temos que partir um dia
We all have to leave one day
Vamos parar mas a parar ao menos que seja não à bruta
Let's stop, but at least let it not be brutal
Há quem pense que é de ferro
Some think they're made of iron
Que só acontece aos outros
That it only happens to others
Não te enganes, pensa bem, o outro dia és tu
Don't be fooled, think well, the other day is you
Dei por mim caputado, vi a vida por um fio
I found myself kaput, saw life hanging by a thread
Flash back na A1 eu e o Xuxu
Flashback on the A1, me and Xuxu
A gritar tipo gajas, grande susto
Screaming like girls, a big scare
Não foi desta, estamos bem e a esperar pela assistência
Not this time, we're fine and waiting for assistance
Moral da história: Vive a vida, aproveita
Moral of the story: Live life, take advantage
Porque a vida dá voltas e não avisa com antecedência
Because life turns and doesn't warn in advance
Ei! Vive a vida
Hey! Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida!
I am alive, and I will live life!
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Põe-te de pé e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo!
I am alive and alive!
Estamos todos de parabéns
We are all to be congratulated
Pelo simples facto de estarmos vivos
For the simple fact of being alive
É viver cada dia como se fosse o último
Live each day as if it were the last
O amanhã não é certo
Tomorrow is not certain
E pa morrer basta estar vivo
And to die, it's enough to be alive
Hoje é uma dádiva, é por isso que se chama presente
Today is a gift, that's why it's called the present
Aproveita
Enjoy