Papo Reto Lyrics Translation in English
Bruninho e DaviPortuguese Lyrics
English Translation
Você deixou ela de lado pra falar com seus amigos
You left her aside to talk to your friends
Sobre as suas coisas chatas
About your boring stuff
Ela deu brecha, eu me aproximei
She gave an opening, I approached
Porque eu me fortaleço é na sua falha
Because I strengthen myself in your failure
Ela estava ali, sozinha querendo atenção
She was there, alone, wanting attention
E alguém pra conversar
And someone to talk to
Você deixou ela de lado
You left her aside
Vai pagar pela mancada pode acreditar
You'll pay for the screw-up, believe me
Então já era
So it's over
Eu vou fazer de um jeito
I'm going to do it in a way
Que ela não vai esquecer
That she won't forget
Se for já era
If it's over, it's over
Eu vou fazer de um jeito
I'm going to do it in a way
Que ela não vai esquecer
That she won't forget
Oh, cara eu vou te avisar
Oh, man, I'm going to warn you
Bruninho e Davi chegou na parada
Bruninho and Davi arrived on the scene
Você falou pra ela que eu sou louco e canto mal
You told her that I'm crazy and sing badly
Que eu num presto, que sou um marginal
That I'm no good, that I'm a thug
Que eu não tenho educação, que eu só falo palavrão
That I have no education, that I only curse
E pra socialite eu não tenho vocação
And for high society, I have no vocation
Sei que isso tudo é verdade mas
I know all of this is true, but
Eu quero que se exploda essa coisa de sociedade
I want this whole society thing to explode
Pago minhas contas, eu sou limpinho
I pay my bills, I'm clean
Não sou como você filho da sua, playboyzinho
I'm not like you, you little playboy
Então já era
So it's over
Eu vou fazer de um jeito
I'm going to do it in a way
Que ela não vai esquecer
That she won't forget
Se for já era
If it's over, it's over
Eu vou fazer de um jeito
I'm going to do it in a way
Que ela não vai esquecer
That she won't forget
Se não quiser ficar só, cuide dela bem melhor
If you don't want to be alone, take care of her better
Ou vai ficar só o pó, ou vai ficar só o pó
Or it'll be just dust, or it'll be just dust
Ferro na boneca, pedrada na vidraça
Iron in the doll, stone in the glass
Tudo que eu tenho eu conquistei na raça
Everything I have, I conquered through hard work
Eu não sou simpático a ninguém
I'm not sympathetic to anyone
Hoje eu vou de limosine, mas eu já andei de trem
Today I'm going in a limousine, but I've ridden the train