Ela Tem o Dom de Me Fazer Chorar / Quarto de Motel Lyrics Translation in English
Bruno e DennerPortuguese Lyrics
English Translation
Deus, hoje eu vim aqui
God, today I came here
Pra falar de mim
To talk about me
Do meu coração
About my heart
Deus, veja a minha dor
God, see my pain
Meu sonho de amor
My dream of love
Me deixou sozinho
Left me alone
Deus, tentei perdoar
God, I tried to forgive
E desabafar
And vent
Minha solidão
My loneliness
Deus, já tentei mudar
God, I tried to change
Mas só sei voltar
But I only know how to go back
Pro mesmo caminho
To the same path
Deus, ela me pegou
God, she caught me
Com suas mentiras
With her lies
Promessas de amor
Promises of love
Deus, veja como estou
God, see how I am
Ela foi embora
She left
E agora voltou
And now she's back
Deus, se ela abrir a porta
God, if she opens the door
Sei que não consigo
I know I can't
Vou me entregar
I'll surrender
E quando tocar meu rosto
And when she touches my face
Outra vez, eu sei
Again, I know
Que vou me machucar
I'll hurt myself
E Deus eu tenho tanto medo
And God, I'm so afraid
De sofrer de novo
Of suffering again
Me apaixonar
Falling in love
Ela tem o dom de me fazer chorar
She has the gift of making me cry
Ela tem o dom de me fazer chorar
She has the gift of making me cry
Foi só uma noite e nada mais
It was just one night and nothing more
Era pra ser só uma transa a mais
It was supposed to be just another affair
Mas não foi assim como eu pensei
But it didn't go as I thought
De repente um vinho, um clima bom
Suddenly a wine, a good atmosphere
Um toque de carinho, aquele som
A touch of affection, that sound
Sem perceber, aos poucos me entreguei
Without realizing, little by little, I surrendered
Foi um lance de desejo antigo
It was a matter of old desire
Não sei o que aconteceu comigo
I don't know what happened to me
Eu nunca transei ninguém assim
I never slept with anyone like that
Só que eu dormi depois do amor
But I slept after love
E quando a manhã me acordou
And when morning woke me up
Estava sem ela e sem mim
I was without her and without myself
O que que a gente faz
What do we do
Quando a paixão vem de repente?
When passion comes suddenly?
Feito um raio, rouba a paz
Like lightning, steals peace
Invade o coração da gente
Invades our heart
E assim da noite pro dia
And just like that, overnight
Um sentimento por alguém
A feeling for someone
O que que a gente faz
What do we do
Quando a noite foi gostosa?
When the night was enjoyable?
Você fez aconteceu
You made it happen
Com uma mulher maravilhosa
With a wonderful woman
Mas acorda no silêncio
But wake up in silence
De um quarto sem ninguém
In an empty room
É, vira inferno o que era céu
Yeah, it turns hell what was heaven
Tô num quarto de motel
I'm in a motel room
Sem nome, sem endereço
Without a name, without an address
É, quem mandou me dar assim?
Yeah, who told me to give myself like this?
Isso é bem feito pra mim
This is well-deserved for me
Manda outra que eu mereço
Send another one that I deserve
Manda outra que eu mereço
Send another one that I deserve