Agonia Lyrics Translation in English
CabeludinPortuguese Lyrics
English Translation
Me dava agonia
It gave me agony
Tentava parar de pensar
I tried to stop thinking
Mas eu não conseguia
But I couldn't
Problema acumulado sugando a minha vida
Accumulated problems sucking my life
É papapa passa o tempo
It's papapa time passing by
Do qual eu fugia
Which I was running away from
Em mente aquela fita
In mind, that situation
Me dava agonia
It gave me agony
E ninguém ia me entender e eu nem me explicaria
No one would understand me, and I wouldn't explain myself
Acordando cansado e com vazio todo dia
Waking up tired and empty every day
Ervas e minas o vazia se preencheria
Herbs and girls would fill the emptiness
Depois de um tempo voltava mas ela satisfazia
After a while, it would come back, but it satisfied
Mansões e automóveis eu coloco na minha fita
Mansions and cars, I put in my plan
Eu vou roubar a cena e virar protagonista
I'll steal the scene and become the protagonist
Mas já tem tanto tempo que eu não acordo em um novo dia
But it's been so long since I woke up to a new day
Se sentindo sem proposito eu não quero essa vida
Feeling purposeless, I don't want this life
É tudo sem sentindo mas essa vadia quer
It's all meaningless, but that bitch wants
Ela não me ama e compensa se ela geme
She doesn't love me, but it compensates if she moans
Eu esqueço logo o sentimento e eles voltam novamente
I quickly forget the feeling, and they come back again
Problemas inúteis que só fode com minha mente
Useless problems that mess with my mind
É tudo na minha mente
It's all in my mind
E quando a erva é boa eu volto pro meu presente
And when the herb is good, I return to my present
É tudo na minha mente
It's all in my mind
E quando a erva é boa eu volto pro meu presente
And when the herb is good, I return to my present
Eu tenho um vazio no peito mas eu me sinto a frente
I have an emptiness in my chest, but I feel ahead
Lá na sua cidade quase todo mundo mente
In your city, almost everyone lies
Sempre tô sozinho mano eu não tenho ninguém
I'm always alone, man, I have no one
As vezes tu tá acompanhado e parece não ter ninguém
Sometimes you're accompanied and it seems like no one's there
E eu fico cheio de ódio é com a cara dos otário
And I get filled with hatred for the face of idiots
Fala muita merda só pra eu sair como o errado
Talk a lot of shit just to make me look like the wrong one
Eu vou espalhar meu nome pro som ficar badalado
I'll spread my name so the sound gets famous
Eu vou ficar rico e atropelar eles de carro
I'll get rich and run them over with a car
E quem não sabe da verdade fala que morreu inocente
And those who don't know the truth say he died innocent
Tem toda uma verdade safado cagueta
There's a whole truth, you snitch
E não se rouba o velho pobre que nem se quer tem os dente
And you don't steal from the old poor guy who doesn't even have teeth
Eu pego uma aposta eu com um alicate vou da pra ele de presente
I take a bet, I'll give him a pair of pliers as a gift
É tudo na minha mente
It's all in my mind
E quando a erva é boa eu volto pro meu presente
And when the herb is good, I return to my present
É tudo na minha mente
It's all in my mind
E quando a erva é boa eu volto pro meu presente
And when the herb is good, I return to my present
É tudo na minha mente
It's all in my mind
E quando a erva é boa eu volto pro meu presente
And when the herb is good, I return to my present