Na Verdade Lyrics Translation in English
Campos RosaPortuguese Lyrics
English Translation
Antes quando não era o momento eu me pegava cochilando, todo dia
Before, when it wasn't the right time, I found myself napping every day
Hoje eu vejo que eu tava mesmo precisando dormir
Now I see that I really needed to sleep
Certa vez, preciso lembrar, você me disse que eu não estava bem
Once, I need to remember, you told me I wasn't well
De outra vez, não pude evitar, disse um segredo que você não soube ouvir
Another time, I couldn't help it, I said a secret you didn't know how to hear
E foi pra mim como um silêncio frio quando você respondeu
And it was like a cold silence to me when you responded
Que era só uma questão de ver as coisas como elas realmente são
That it was just a matter of seeing things as they really are
Na verdade eu só queria te contar
Actually, I just wanted to tell you
Na verdade eu só queria
Actually, I just wanted
Na verdade
Actually
Hoje em dia eu me pergunto o que podia ser diferente, mas não importa
These days I wonder what could have been different, but it doesn't matter
Sei que aconteceu alguma coisa que não me deixou parar de pensar
I know something happened that didn't let me stop thinking
Certamente em algum lugar ainda existe uma outra forma de pensar
Surely somewhere there's still another way of thinking
E até mesmo sobrevoar outros terrenos que não sejam tão banais
And even flying over lands that aren't so mundane
Mas tanto faz se a gente corre contra o tempo ou se o tempo corre atrás
But it doesn't matter if we're racing against time or if time is chasing us
Na verdade eu só queria te encontrar
Actually, I just wanted to meet you
Na verdade eu só queria
Actually, I just wanted
Na verdade
Actually
Amanhã talvez o dia acorde com um brilho diferente, mas nada é certo
Tomorrow maybe the day will wake up with a different shine, but nothing is certain
Como já dizia o profeta alguma coisa está por vir e vai surgir
As the prophet used to say, something is coming and will arise
Novamente em meu olhar outro mistério que alguém possa desvendar
Again in my gaze, another mystery that someone might unravel
E igualmente de algum lugar
And equally from somewhere else
Um outro olhar que também possa te encantar e te fazer feliz
Another gaze that could also enchant you and make you happy
De resto o que eu espero é que ainda haja alguma coisa pra sentir
The rest, what I hope for, is that there's still something to feel
Na verdade eu só queria isso
Actually, I just wanted this
Na verdade eu só queria
Actually, I just wanted
Na verdade
Actually