É Isso Aí (Isso É Problema Dela) Lyrics Translation in English
CasuarinaPortuguese Lyrics
English Translation
Preparei uma roda de samba só pra ela
I set up a samba circle just for her
Mas se ela não sambar
But if she doesn't samba
Isso é problema dela
That's her problem
Entreguei um palpite seguro só pra ela
I gave her a surefire tip
Mas se ela não jogar
But if she doesn't play
Isso é problema dela (4x)
That's her problem (4x)
Só dela
Only hers
Tô cansado de andar por aí
I'm tired of walking around
Curtindo o que não é
Enjoying what isn't
Preocupado em pintar na jogada que dá pé
Worried about making a move that works
Só que tem que eu tô numa tão certa
But I'm in such a certainty
Que ninguém me diz
That no one tells me
Quem eu sou, o que eu devo fazer
Who I am, what I should do
E o que eu não fiz
And what I haven't done
Separei um pedaço de bolo só pra ela
I set aside a piece of cake just for her
Mas se ela não provar
But if she doesn't taste it
Isso é problema dela
That's her problem
Inventei na semana um domingo só pra ela
I invented a Sunday in the week just for her
Se ela for trabalhar
If she goes to work
Isso é problema dela (4x)
That's her problem (4x)
Só dela
Only hers
Tô cansado de andar por aí
I'm tired of walking around
Curtindo o que não é
Enjoying what isn't
Preocupado em pintar na jogada que dá pé
Worried about making a move that works
Só que tem que eu tô numa tão certa
But I'm in such a certainty
Que ninguém me diz
That no one tells me
Quem eu sou, o que eu devo fazer
Who I am, what I should do
E o que eu não fiz
And what I haven't done
Comprei roupa, sandália e sapato só pra ela
I bought clothes, sandals, and shoes just for her
Mas se ela não usar isso é problema dela
But if she doesn't wear them, that's her problem
Inventei na semana um domingo só pra ela
I invented a Sunday in the week just for her
Se ela for trabalhar
If she goes to work
Isso é problema dela (4x)
That's her problem (4x)
Só dela
Only hers
Tô cansado de andar por aí
I'm tired of walking around
Curtindo o que não é
Enjoying what isn't
Preocupado em pintar na jogada que dá pé
Worried about making a move that works
Só que tem que eu tô numa tão certa
But I'm in such a certainty
Que ninguém me diz
That no one tells me
Quem eu sou, o que eu devo fazer
Who I am, what I should do
E o que eu não fiz
And what I haven't done
Preparei uma roda de samba só pra ela
I set up a samba circle just for her
Mas se ela não sambar
But if she doesn't samba
Isso é problema dela
That's her problem
Aluguei uma roda-gigante só pra ela
I rented a Ferris wheel just for her
Mas se ela não rodar
But if she doesn't spin it
Isso é problema dela (4x)
That's her problem (4x)
Só dela
Only hers