Viajando na Viagem Lyrics Translation in English
Celso FonsecaPortuguese Lyrics
English Translation
Ando viajando na viagem de fugir com você
I've been traveling in the journey of escaping with you
Vivo preparando uma viagem pra desaparecer
Constantly planning a trip to disappear
Sigo viajando na viagem sem sair do lugar
I keep traveling in the journey without leaving the place
Ando viajando na viagem de viver pra te amar
I've been traveling in the journey of living to love you
Meu amor, quem sabe a gente vá
My love, maybe we'll
Dar uma volta na esquina e sonhar com Paris
Take a turn around the corner and dream of Paris
Ou viver um sonho à beira-mar
Or live a dream by the seaside
Zarpar para as Antilhas pra uma ilha de amor
Sail off to the Antilles for an island of love
Aterrissar na lua e ver que o sol pra nós jamais vai se pôr
Land on the moon and realize that the sun will never set for us
Eu vou
I'm
Me alimentando, me ligando
Feeding myself, connecting
Sonhando, me preparando
Dreaming, getting ready
Um sonho à beira-mar, confesso
A dream by the seaside, I confess
Tô viajando
I'm traveling
Vem junto comigo, bota o pé na estrada
Come along with me, hit the road
Tô viajando, essa viagem já tava planejada
I'm traveling, this journey was already planned
E se não tem dinheiro, eu faço
And if there's no money, I'll
Me dá um beijo e um abraço
Give me a kiss and a hug
Felicidade, você sabe, preta, é passo a passo
Happiness, you know, babe, it's step by step
Fazer o mundo girar em volta da gente
Make the world revolve around us
Vem plantar amor pra ter o que colher lá na frente
Come plant love to reap it later on
Abrir as portas comigo, viajar
Open doors with me, travel
Quem sabe fazer de mim, superstar
Who knows, make me a superstar
Vem no meu mundo e me leva pro seu
Come into my world and take me to yours
Daqui pra frente é tudo nosso
From now on, it's all ours
E não tenho, mas é meu
And I don't have it, but it's mine
Na barriga aquela parada
In the belly, that thing
Na mente aquela parada
In the mind, that thing
Complexo mas divertido
Complex but fun
No choro ou na risada
In tears or in laughter
Viajar sem perceber, mas aí?
Traveling without realizing, but then?
Quer saber?
You know what?
Acho que ando viajando na viagem
I think I've been traveling on the journey
De fugir com você
To escape with you
Ando me ligando nessa pilha de voar com você
I've been connecting to this urge to fly with you
Vivo alimentando essa loucura pra não enlouquecer
Constantly fueling this madness to not go crazy
Não vou descolar desse desejo de colar com você
I won't detach from this desire to stick with you
Tudo porque ando viajando em viajar com você
All because I've been traveling in traveling with you