Que Tal Um Samba? (part. Hamilton de Holanda) Lyrics Translation in English
Chico BuarquePortuguese Lyrics
English Translation
Um samba
A samba
Que tal um samba?
How about a samba?
Puxar um samba, que tal?
Start a samba, what do you think?
Para espantar o tempo feio
To chase away the ugly weather
Para remediar o estrago
To remedy the damage
Que tal um trago?
How about a sip?
Um desafogo, um devaneio
A release, a reverie
Um samba pra alegrar o dia
A samba to brighten the day
Pra zerar o jogo
To reset the game
Coração pegando fogo
Heart catching fire
E cabeça fria
And a cool head
Um samba com categoria, com calma
A samba with style, with calm
Cair no mar, lavar a alma
Dive into the sea, cleanse the soul
Tomar um banho de sal grosso, que tal?
Take a bath with coarse salt, how about that?
Sair do fundo do poço
Climb out of the pit
Andar de boa
Walk carefree
Ver um batuque lá no cais do Valongo
See a drumming session at Valongo's dock
Dançar o jongo lá na Pedra do Sal
Dance the jongo at Pedra do Sal
Entrar na roda da Gamboa
Join the circle in Gamboa
Fazer um gol de bicicleta
Score a bicycle kick goal
Dar de goleada
Win convincingly
Deitar na cama da amada
Lie in your lover's bed
Despertar poeta
Awaken as a poet
Achar a rima que completa o estribilho
Find the rhyme that completes the chorus
Fazer um filho, que tal?
Have a child, what do you think?
Pra ver crescer, criar um filho
To see grow, raise a child
Num bom lugar, numa cidade legal
In a good place, in a nice city
Um filho com a pele escura
A child with dark skin
Com formosura
With beauty
Bem brasileiro, que tal?
Very Brazilian, what do you think?
Não com dinheiro
Not with money
Mas a cultura
But with culture
Que tal uma beleza pura
How about a pure beauty
No fim da borrasca?
At the end of the storm?
Já depois de criar casca
Already after forming a crust
E perder a ternura
And losing the tenderness
Depois de muita bola fora da meta
After many blunders
De novo com a coluna ereta, que tal?
Again with an upright spine, how about that?
Juntar os cacos, ir à luta
Gather the pieces, go into battle
Manter o rumo e a cadência
Keep the course and the rhythm
Esconjurar a ignorância, que tal?
Exorcise ignorance, what do you think?
Desmantelar a força bruta
Dismantle brute force
Então que tal puxar um samba
So how about starting a samba
Puxar um samba legal
Start a cool samba
Puxar um samba porreta
Start a fantastic samba
Depois de tanta mutreta
After so much trickery
Depois de tanta cascata
After so much nonsense
Depois de tanta derrota
After so much defeat
Depois de tanta demência
After so much madness
E uma dor filha da puta, que tal?
And a damn painful ache, how about that?
Puxar um samba
Start a samba
Que tal um samba?
How about a samba?
Um samba
A samba