Cruviana Lyrics Translation in English
Chico CésarPortuguese Lyrics
English Translation
Aos idiotas, falsos patriotas
To the idiots, false patriots
Vendilhões do templo-nação
Sellers of the temple-nation
Digo: não
I say: no
Aos canalhas e à toda tralha que odeia quem trabalha
To scoundrels and all the trash that hates those who work
Digo: vês
I say: see
Chegará vossa vez e a vocês restará o lixo da história
Your time will come, and what will remain for you is the garbage of history
Ao juiz magistrado
To the judge, magistrate
Pau-mandado atolado na toga alugado te digo: infeliz
Henchman stuck in the robe, rented, I say: unhappy
Meretriz, algoz voraz, tua alma sem paz
Harlot, voracious tormentor, your soul without peace
Tua casa sem calma, tua palma à palmatória
Your house without calm, your palm to the paddle
Tua fala fina alegrando a escória
Your thin speech cheering the scum
Teus dias de triste glória tudo finda
Your days of sad glory all end
E ainda tua gala espúria
And even your spurious semen
Aos donos das tvs e dos jornais
To the owners of TVs and newspapers
Aliás não digo grito: inimigo!
In fact, I don't say, I shout: enemy!
Teu castigo com vigor virá e vigorará
Your punishment will come with vigor and will endure
A falência, a concordata
Bankruptcy, agreement
O preço da cocaína, a fuga de anunciantes e amantes
The price of cocaine, the escape of advertisers and lovers
E as empresas claudicantes mediante
And the stumbling companies in the face of
E mendicantes à ruim ruína
And beggars to bad ruin
Ao construtor do novo e seu motor
To the builder of the new and his engine
Digo: amor amante avatar avante
I say: love, lover, avatar, forward
Irradia radiante a ira que doravante empinarás pelas ruas
Radiant radiation of the anger that henceforth you will raise through the streets
Que todo pelego em desassossego se torne assustado
May every sluggard in unrest become frightened
Pra dormir um olho aberto e outro fechado
To sleep with one eye open and the other closed
Pra comer temer o veneno
To eat, fear the poison
Pra trepar temer o punhal
To climb, fear the dagger
Em todo pipoco esperar a bomba a bala o terror
In every explosion, expect the bomb, the bullet, the terror
Que a cruviana do tempo sopre
Let the cruviana of time blow
E alopre até arrancar os telhados de vidro
And go crazy until tearing off the glass roofs
Que a cruviana do tempo sopre
Let the cruviana of time blow
E alopre até arrancar os telhados de vidro
And go crazy until tearing off the glass roofs
Quem quer trocar a felicidade por um prato de cocô
Who wants to exchange happiness for a plate of poop
Aos donos das tvs e dos jornais
To the owners of TVs and newspapers
Aliás não digo grito: inimigo!
In fact, I don't say, I shout: enemy!
Teu castigo com vigor virá e vigorará
Your punishment will come with vigor and will endure
A falência, a concordata
Bankruptcy, agreement
O preço da cocaína, a fuga de anunciantes e amantes
The price of cocaine, the escape of advertisers and lovers
E as empresas claudicantes mediante
And the stumbling companies in the face of
E mendicantes à ruim ruína
And beggars to bad ruin
Ao construtor do novo e seu motor
To the builder of the new and his engine
Digo: amor amante avatar avante
I say: love, lover, avatar, forward
Irradia radiante a ira que doravante empinarás pelas ruas
Radiant radiation of the anger that henceforth you will raise through the streets
Que todo pelego em desassossego se torne assustado
May every sluggard in unrest become frightened
Pra dormir um olho aberto e outro fechado
To sleep with one eye open and the other closed
Pra comer temer o veneno
To eat, fear the poison
Pra trepar temer o punhal
To climb, fear the dagger
Em todo pipoco esperar a bomba a bala o terror
In every explosion, expect the bomb, the bullet, the terror
Que a cruviana do tempo sopre
Let the cruviana of time blow
E alopre até arrancar os telhados de vidro
And go crazy until tearing off the glass roofs
Que a cruviana do tempo sopre
Let the cruviana of time blow
E alopre até arrancar os telhados de vidro
And go crazy until tearing off the glass roofs