Cruviana Lyrics Translation in English

Chico César
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aos idiotas, falsos patriotas

To the idiots, false patriots

Vendilhões do templo-nação

Sellers of the temple-nation

Digo: não

I say: no

Aos canalhas e à toda tralha que odeia quem trabalha

To scoundrels and all the trash that hates those who work

Digo: vês

I say: see

Chegará vossa vez e a vocês restará o lixo da história

Your time will come, and what will remain for you is the garbage of history

Ao juiz magistrado

To the judge, magistrate

Pau-mandado atolado na toga alugado te digo: infeliz

Henchman stuck in the robe, rented, I say: unhappy

Meretriz, algoz voraz, tua alma sem paz

Harlot, voracious tormentor, your soul without peace

Tua casa sem calma, tua palma à palmatória

Your house without calm, your palm to the paddle

Tua fala fina alegrando a escória

Your thin speech cheering the scum

Teus dias de triste glória tudo finda

Your days of sad glory all end

E ainda tua gala espúria

And even your spurious semen

Aos donos das tvs e dos jornais

To the owners of TVs and newspapers

Aliás não digo grito: inimigo!

In fact, I don't say, I shout: enemy!

Teu castigo com vigor virá e vigorará

Your punishment will come with vigor and will endure

A falência, a concordata

Bankruptcy, agreement

O preço da cocaína, a fuga de anunciantes e amantes

The price of cocaine, the escape of advertisers and lovers

E as empresas claudicantes mediante

And the stumbling companies in the face of

E mendicantes à ruim ruína

And beggars to bad ruin

Ao construtor do novo e seu motor

To the builder of the new and his engine

Digo: amor amante avatar avante

I say: love, lover, avatar, forward

Irradia radiante a ira que doravante empinarás pelas ruas

Radiant radiation of the anger that henceforth you will raise through the streets

Que todo pelego em desassossego se torne assustado

May every sluggard in unrest become frightened

Pra dormir um olho aberto e outro fechado

To sleep with one eye open and the other closed

Pra comer temer o veneno

To eat, fear the poison

Pra trepar temer o punhal

To climb, fear the dagger


Em todo pipoco esperar a bomba a bala o terror

In every explosion, expect the bomb, the bullet, the terror

Que a cruviana do tempo sopre

Let the cruviana of time blow

E alopre até arrancar os telhados de vidro

And go crazy until tearing off the glass roofs

Que a cruviana do tempo sopre

Let the cruviana of time blow

E alopre até arrancar os telhados de vidro

And go crazy until tearing off the glass roofs

Quem quer trocar a felicidade por um prato de cocô

Who wants to exchange happiness for a plate of poop

Aos donos das tvs e dos jornais

To the owners of TVs and newspapers

Aliás não digo grito: inimigo!

In fact, I don't say, I shout: enemy!

Teu castigo com vigor virá e vigorará

Your punishment will come with vigor and will endure

A falência, a concordata

Bankruptcy, agreement

O preço da cocaína, a fuga de anunciantes e amantes

The price of cocaine, the escape of advertisers and lovers

E as empresas claudicantes mediante

And the stumbling companies in the face of

E mendicantes à ruim ruína

And beggars to bad ruin

Ao construtor do novo e seu motor

To the builder of the new and his engine

Digo: amor amante avatar avante

I say: love, lover, avatar, forward

Irradia radiante a ira que doravante empinarás pelas ruas

Radiant radiation of the anger that henceforth you will raise through the streets

Que todo pelego em desassossego se torne assustado

May every sluggard in unrest become frightened

Pra dormir um olho aberto e outro fechado

To sleep with one eye open and the other closed

Pra comer temer o veneno

To eat, fear the poison

Pra trepar temer o punhal

To climb, fear the dagger

Em todo pipoco esperar a bomba a bala o terror

In every explosion, expect the bomb, the bullet, the terror

Que a cruviana do tempo sopre

Let the cruviana of time blow

E alopre até arrancar os telhados de vidro

And go crazy until tearing off the glass roofs

Que a cruviana do tempo sopre

Let the cruviana of time blow

E alopre até arrancar os telhados de vidro

And go crazy until tearing off the glass roofs

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde August 19, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment