Odeon Lyrics Translation in English
Choro das 3Portuguese Lyrics
English Translation
Ai quem me dera
Ah, how I wish
O meu chorinho
For my little choro
Tanto tempo abandonado
So long abandoned
E a melancolia que eu sentia
And the melancholy I felt
Quando ouvia
When I heard
Quem me fazer tanto chorar
Those who made me cry so much
Também me lembra
Also reminds me
Tanto, tanto
So much, so much
Todo o encanto
All the enchantment
De um passado
Of a past
Que era lindo
That was beautiful
Era triste, era bom
It was sad, it was good
Igualzinho a um chorinho
Just like a choro
Chamado Odeon
Called Odeon
Terçando flauta e cavaquinho
Playing flute and cavaquinho
Meu chorinho se desata
My choro unravels
Tira da canção do violão
Takes from the guitar's song
Esse bordão
This bass note
Que me dá vida
That gives me life
E que me mata
And that kills me
É só carinho
It's just affection
O meu chorinho
My little choro
Quando pega e chega
When it catches and arrives
Assim devagarzinho
So slowly
Meia-luz, meia-voz, meio-tom
Dim light, half voice, half-tone
Meu chorinho chamado Odeon
My choro called Odeon
Ah, vem depressa
Ah, come quickly
Chorinho querido, vem
Dear choro, come
Mostrar a graça
Show the grace
Que o choro sentido tem
That the felt choro has
Quanto tempo passou
How much time has passed
Quanta coisa mudou
How much has changed
Já ninguém chora mais por ninguém
No one cries anymore for anyone
Ah, quem diria que um dia
Ah, who would say that one day
Chorinho meu, você viria
My choro, you would come
Com a graça que o amor lhe deu
With the grace that love gave you
Pra dizer: Não faz mal
To say: It doesn't matter
Tanto faz, tanto fez
It's all the same, it was all the same
Eu voltei pra chorar com vocês
I came back to cry with you
Chorinho antigo, chorinho amigo
Old choro, dear choro
Eu até hoje ainda persigo essa ilusão
I still pursue this illusion
Essa saudade que vai comigo
This longing that goes with me
E até parece aquela prece
And it seems like that prayer
Que sai só do coração
That comes only from the heart
Se eu pudesse recordar
If I could remember
E ser criança
And be a child
Se eu pudesse renovar
If I could renew
Minha esperança
My hope
Se eu pudesse me lembrar
If I could remember
Como se dança
How to dance
Esse chorinho
This choro
Que, hoje em dia
That, nowadays
Ninguém sabe mais
No one knows anymore
Chora bastante meu chorinho
Cry a lot, my choro
Teu chorinho de saudade
Your choro of longing
Diz ao bandolim pra não tocar
Tell the mandolin not to play
Tão lindo assim
So beautifully
Porque parece até maldade
Because it seems like cruelty
Ai, meu chorinho
Oh, my choro
Eu só queria
I just wanted
Transformar em realidade
To turn into reality
A poesia
The poetry
Ai que lindo, ai que triste, ai que bom
Oh, how beautiful, oh, how sad, oh, how good
De um chorinho chamado Odeon
Of a choro called Odeon