Cleopatra Lyrics Translation in English

ConeCrewDiretoria
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Esquece esses bucha que tão na ronda

Forget those dudes who are on patrol

Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda

Everything becomes the past, come with me and enjoy this wave


O tempo vai passar e levar tudo embora

Time will pass and take everything away

Tudo vai mudar, mas até agora

Everything will change, but until now

Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo

I promise I'll come back, if it's to have you again

Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro

But if it's to play, I'll win everything twice

Ela é a rainha e eu o rei, é nós que tá

She's the queen and I'm the king, it's us who are

Me ensina o que eu não sei, cleópatra

Teach me what I don't know, Cleopatra

Eu quero ir bem além do que bem estar

I want to go beyond well-being

Por mim tá tudo bem se você ficar

For me, everything is fine if you stay

Tá tudo bem, meu bem (tudoo bemmm)

Everything is fine, my dear (everything's fine)

Tá tudo bem (tudo bemm)

Everything is fine (everything's fine)

Tá tudo bem, meu bem

Everything is fine, my dear


Já que seu nome é rany money faz juz e me paga um diamante

Since your name is Rany Money, do justice and buy me a diamond

Dispensa o namorado e abaixa a luz, que eu vou pagar é de amante

Dismiss the boyfriend and dim the lights, 'cause I'll pay as a lover

Uma jóia como você é rara no brasil e na europa

A jewel like you is rare in Brazil and Europe

Eu tô vendo como pra você o valor de uma jóia importa

I see how important a jewel is to you


Se tu manda ideia torta eu reclamo, tu me corta

If you send a crooked idea, I complain, you cut me off

Se eu que mando ideia torta, tua ideia é me dá torta na cara

If I send a crooked idea, your idea is to throw a pie in my face

Se eu chego doidão dos shows, eu levo a porta na cara

If I come crazy from the shows, I get the door in my face

Melhor ralar cara, se não um dia essa conta sai cara

It's better to grind, 'cause one day this bill will be expensive


Tuas amigas falam merda e nem me encara

Your friends talk shit and don't even look at me

Elas não valem uma moeda, e como a verdade é clara

They're not worth a coin, and as the truth is clear

Logo aparece, sempre prevalece, nem precisa fazer prece

Soon it appears, always prevails, no need to pray

Pra vê essa cachorra é bandida ou lassie, e merece

To see if this bitch is a bandit or Lassie, and deserves it


Ela quer o kit da victoria secret, pra ficar chique

She wants the Victoria's Secret kit to look chic

Rolézin em nice, na ferrari e não no fiat

A ride in Nice, in a Ferrari, not in a Fiat

Quer ir pra miami beach, ser a inspiração de um hit

Wants to go to Miami Beach, be the inspiration for a hit

Que eu seja um cachorrinho e sente quando disser sit

Let me be a little dog and sit when I say sit


Não da pra parar, aproveita de uma vez

You can't stop, take advantage once and for all

Até porquê só se vive uma vez

Because you only live once

Vamo aproveitar junto, e fazer o que quase ninguém fez

Let's take advantage together, and do what almost no one did

Todos tem o direito a felicidade, e é a nossa vez

Everyone has the right to happiness, and it's our turn


Até porquê os bucha, só tão contigo pra tirar onda

Because the dudes are only with you to show off

Os buchas que acham que isso que é tirar onda

The dudes who think this is showing off

Esquece esses bucha que tão na ronda

Forget those dudes who are on patrol

Tudo vira passado, vem comigo e curte essa onda

Everything becomes the past, come with me and enjoy this wave


O tempo vai passar e levar tudo embora

Time will pass and take everything away

Tudo vai mudar, mas até agora

Everything will change, but until now

Prometo que vou voltar, se for pra te ter de novo

I promise I'll come back, if it's to have you again

Mas se for pra jogar, eu vou ganhar tudo em dobro

But if it's to play, I'll win everything twice

Ela é a rainha e eu o rei, é nós que tá

She's the queen and I'm the king, it's us who are

Me ensina o que eu não sei, cleópatra

Teach me what I don't know, Cleopatra

Eu quero ir bem além do que bem estar

I want to go beyond well-being

Por mim tá tudo bem se você ficar

For me, everything is fine if you stay

Tá tudo bem, meu bem (tudoo bemmm)

Everything is fine, my dear (everything's fine)

Tá tudo bem (tudo bemm)

Everything is fine (everything's fine)

Tá tudo bem, meu bem

Everything is fine, my dear


Só que é de outro jeito

But it's different

Esse é outro fogo

This is another fire

Vejo outro desejo

I see another desire

Sinto que é outro corpo

I feel it's another body

E mesmo assim ainda vejo o seu rosto

And yet I still see your face

De um outro jeito, outro fogo, outro rosto

In a different way, another fire, another face

E mesmo assim ainda sinto seu gosto

And yet I still feel your taste

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique August 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment