Amigo de Infância

Consciência Humana
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ao ver a brincadeira daquelas crianças

Seeing the playfulness of those children

A saudade bate forte

Nostalgia hits hard

Eu me lembro de um grande amigo da minha infância

I remember a great friend from my childhood

Aliado na escola na rua e no jogo de bola

Ally at school, in the street, and in the ball game

Passado anos que se foram embora

Years have passed and gone

Duas criações uma diferente da outra

Two upbringings, one different from the other

Uma mais presa enquanto a outra era mais solta

One more constrained while the other was freer

Me lembro de quando empinávamos pipa no morro

I remember when we flew kites on the hill

Se esquecendo de tudo e até daquele humilde almoço

Forgetting everything, even that humble lunch

O mais velho dos irmão esquema rígido de família então

The oldest of the brothers, a strict family scheme then

Exemplos tem que ser dados assim que é nossa tradição

Examples must be set, that's our tradition

Chinelo colocado no meio do braço

Sandal placed in the middle of the arm

A roupa sujo rosto todo suado

Dirty clothes, sweaty face

A tarde voltamos pra casa pensando como seria o outro dia

In the afternoon, we returned home, thinking about the next day

E se armando com a pelada com a rua de cima

And gearing up for the match with the street from above

Quando crianças conversávamos de nossos sonhos

As kids, we talked about our dreams

E o opala preto era o sonho daquele menino

And the black Opala was that boy's dream

Debaixo do banco ferro achando que estaria protegido

Under the seat, iron, thinking he'd be protected

Adolescência chega rápido e junto com ela muito embaçado

Adolescence comes quickly, and with it, a lot of confusion

Largou os estudos e os planos dos pais contrariados

He dropped out of school, defying his parents' plans

Eu no meu estilo ainda estudo e vou pro outro lado da vida

In my style, I still study and go the other way in life

Rap baile algumas letras já escritas

Rap, parties, some lyrics already written

Meu mano de longe eu via

My brother from afar, I saw

E lá estava ele ignorando os planos da família

And there he was, ignoring the family's plans

Caros a sua porta e os pais marcavam pressão em cima

Expensive things at his door, and parents put pressure on

Não dava ouvidos e já com sua mãe discutia

He didn't listen and argued with his mother

Era assim que ele estava desnorteado

That's how he was lost

Mais respeitando a todos que estavam ao seu lado

But respecting everyone around him


2x e ai mano falo chegado

2x and hey, bro, I say welcome

Amigo de infância

Childhood friend

E ai mano falo chegado

And hey, bro, I say welcome

O que resta da amizade é só as lembranças

What remains of friendship is only memories


Camarada da antiga passando por este estagio da vida

Old comrade going through this stage of life

Onde estava se estragando e partindo pra vida bandida

Where he was ruining himself and turning to the criminal life

Sua namorada já havia o deixado

His girlfriend had already left him

Por não concordar com o que vinha pratico e fácil

For not agreeing with what was practical and easy

O calibre dos seus sonhos já tinha as suas mão

The caliber of his dreams was already in his hands

Era pra fuder vivendo agora da ilusão

It was for screwing, living now in illusion

Que proporcionava uma vida boa e estável

Providing a good and stable life

Bom artigos muito dinheiro e maus aliados

Good articles, a lot of money, and bad allies

O samba era de lei a breja também

Samba was a must, beer too

Um fino pra mente estavam espertos com o que vinham

A fine for the mind, they were smart about what was coming

Saindo fora do bairro aonde morava

Leaving the neighborhood where he lived

Infelizmente na mira da maldita policia

Unfortunately in the sights of the damn police

Considerado em outras áreas por muitos respeitado

Considered in other areas, respected by many

Sujeito no que fazia dava entrada era jogado

His deal was what he did; if caught, he was thrown

A calada era dele e de quem estava ao seu lado

Quiet was his way and those with him

Embaçado era problemas o dinheiro falava mais alto

Complicated were the problems; money spoke louder


2x e ai mano falo chegado

2x and hey, bro, I say welcome

Amigo de infância

Childhood friend

E ai mano falo chegado

And hey, bro, I say welcome

O que da amizade é só as lembranças

What's left of friendship is only memories


Ra ta

Ra ta

O pior de tudo estava por vir

The worst was yet to come

Duas horas da madrugada e em uma mesa redonda

Two in the morning at a round table

Varias carreiras esticadas foram testados vários calibres

Several lines stretched, various calibers tested

E no meio da banca não há quem se intimide

And in the middle of the group, no one gets intimidated

No meio de várias cabeças existem diversos artigos

Among many heads, there are various items

E ele lá no meio como o capeta arisco

And there he is in the middle like the tricky devil

Na cabreiragem com os outros parceiros

Suspicious with the other partners

Porque a fita era alta e o tempo era dinheiro

Because the tape was loud, and time was money

Como se batessem os pensamentos o clima fica tenso

As if thoughts clashed, the atmosphere becomes tense

Suas atitudes mudaram ai não deu tempo

His actions changed; there was no time

Partiram pro arrebento arma na mão estão lá dentro

They went for it, armed inside

Ladrão o resto eu nem comento

Thief; the rest, I won't even mention


2x e ai mano falo chegado

2x and hey, bro, I say welcome

Amigo de infância

Childhood friend

E ai mano falo chegado

And hey, bro, I say welcome

O que da amizade é só as lembranças

What's left of friendship is only memories

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal May 12, 2024
Be the first to rate this translation
Comment