Fogo Lyrics Translation in English
Coruja BC1Portuguese Lyrics
English Translation
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Pra vingar os meus ancestrais
To avenge my ancestors
Subi no pódio com a fé
I climbed the podium with faith
Ontem vi meu pai ser enterrado
Yesterday I saw my father being buried
Hoje eu quero um Jordan no pé
Today I want a Jordan on my feet
Vim falar o fundamental
I came to speak the essential
Mas tu pensa como no pré
But you think like in the past
Com tanto chapéu atolado
With so many hats stacked
Acho que vai faltar boné
I think there won't be enough caps
Pelo jeito que me olham torto
By the way they look at me strangely
Acho que tão mal da visão
I think they have bad vision
Eu não tiro música da cifra
I don't take music off the chart
Eu transformo música em cifrão
I turn music into cash
Na era das punch line
In the era of punch lines
Eu fiz de life line o refrão
I made the chorus out of life lines
Prometo volto dentro de um Porsche
I promise I'll be back in a Porsche
Pra cala a boca dos cuzão
To shut up the assholes
Procure solução pros problemas
Find solutions to problems
Não pros teus problemas culpado
Not blaming your problems
Tão sofrendo bullyng do cérebro
They're suffering from brain bullying
Só pensamento zuado
Just twisted thoughts
Eu fico tão lindo num quadro
I look so beautiful in a frame
Ontem tão feio no enquadro
Yesterday so ugly in the frame
Ontem só contava as contas
Yesterday only counted the bills
Hoje é só dinheiro contado
Today it's just counted money
Fizeram barreira a direita
They set up a barrier on the right
Esqueceram que eu sou ambidestro
Forgot that I am ambidextrous
Fiz três gols usando minha esquerda
Scored three goals using my left foot
Depois pedi o samba do Arnesto
Then asked for Arnesto's samba
Nós com grana já é protesto
With money, it's already a protest
Irônico, meio indigesto
Ironic, somewhat indigestible
Olha nós, roubando a cena
Look at us, stealing the scene
Porra, sejamos honesto, então
Damn, let's be honest then
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Visão é igual nota falsa
Vision is like counterfeit money
Quem pego que passe a diante
Whoever got it, pass it on
Vi meus manos morrer na Street
I saw my brothers die on the street
Sem ajuda de weblitante
Without the help of influencers
Eles estão de olho nos like
They're eyeing the likes
Eu tô de olho nas joia
I'm eyeing the jewels
Minha mente se mantem avast
My mind stays avast
Afaste cavalos de Troiá
Away from Trojan horses
A confiança te mata
Trust kills you
Lembra que um beijo cagueto Jesus?
Remember that a deceitful kiss betrayed Jesus?
Botei tantos cracks de reserva
I put so many reserves in cracks
Que abri uma biqueira do lado da luz
That I opened a crack next to the light
Flecha certeira não erra o alvo
Precise arrow never misses the target
Vocês nós devem tipo pros indígenas
You owe us like the indigenous people
Minhas punch vieram de Marte
My punches came from Mars
No ring eu sou Mohamed Ali-enigena
In the ring, I'm an alien like Mohamed Ali
Qual é teu plano pro futuro
What's your plan for the future?
Viver no presente remoendo o passado
Living in the present, dwelling on the past
No presente te inspiro o futuro
In the present, I inspire your future
Eu sou o pós trap
I am post-trap
Cêis já viraram passado
You have already become the past
Vão dizer que isso é beef
They will say this is beef
Inimigos bem passados
Enemies well past
Minha bic vale um tiro
My bic is worth a shot
Descarrego o pente nesses arrombado
I unload the clip on these assholes
Meu pretérito imperfeito é lixo
My imperfect past is garbage
Meu pretérito perfeito é luxo
My perfect past is luxury
Na era do faz de conta
In the era of make-believe
Sem conto de fadas
No fairy tales
Isso é um conto de um bruxo
This is a wizard's tale
Não desbaratina e passa o M
Don't mess up and pass the M
Se é d verde eu do uns puxo
If it's green, I'll take a hit
Explodindo essa merda de game
Blowing up this shit game
Nem adianta sopra o cartucho
No need to blow the cartridge
Porra
Damn
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game
Essa é pra botar minha quebra no jogo
This is to put my breakthrough in the game