Dolinha de 20 Lyrics Translation in English
Daniel ContiPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sou de um tempo que veio
I come from a time that arrived
Logo depois do tempo do onça
Right after the time of the jaguar
Cresci ouvindo as boates
I grew up listening to the nightclubs
E olhando as mulheres na Carvalho de Mendonça
And looking at the women on Carvalho de Mendonça
Se eu aprendi a viver foi na Duvivier e ali pelas tantas
If I learned to live, it was at Duvivier and around there
Eu fui perdendo a vergonha
I started losing shame
Fumando maconha na Rodolfo Dantas
Smoking marijuana on Rodolfo Dantas
Na Praça Arcoverde a minha coragem ficava covarde
At Praça Arcoverde, my courage turned cowardly
Mas aprendi a domar o meu medo mais cedo que tarde
But I learned to tame my fear earlier than late
E o negócio é o seguinte
And the thing is the following
Dolinha de vinte no bolso da calça
Twenty-dollar bill in the pocket of my pants
Descendo a Ladeira do Leme
Going down Ladeira do Leme
A lembrança não treme mas anda descalça
The memory doesn't shake but walks barefoot
Perdido nos movimentos do Edifício 200
Lost in the movements of Edifício 200
Entre coxas macias
Between soft thighs
Rua Barata Ribeiro
Rua Barata Ribeiro
Brilhava o luzeiro na boca dos dias
The lights shone in the mouth of the days
Na Praça do Lido um velho mendigo
In Praça do Lido, an old beggar
Soltava um muxoxo
Let out a sigh
E enquanto o dia raiava
And while the day dawned
A gente cantava na Belfort Roxo
We sang in Belfort Roxo
Se o Rio é de Janeiro
If Rio is Rio de Janeiro
Copacabana só começava em dezembro
Copacabana only started in December
Férias, verão, liberdade
Vacation, summer, freedom
Não sei se era assim mas é assim que eu lembro
I don't know if it was like that, but that's how I remember
Mas a praia onde aprendi a nadar
But the beach where I learned to swim
O progresso cobriu com um aterro
Progress covered with landfill
Como se a minha alegria de infância
As if my childhood joy
Não passasse de um erro
Was nothing but a mistake
Da piscina do Copa ao Beco da Fome
From the Copa pool to the Alley of Hunger
Era tudo verdade
It was all true
Hoje tudo mudou, eu mudei
Today everything has changed, I have changed
Pra bem longe, fui morar na saudade
Far away, I went to live in nostalgia
Sou do Posto 2 e tanto tempo depois
I'm from Posto 2, and so much time later
Nessa vida cigana
In this gypsy life
Foi só me lembrar pra entender
Just remembering made me understand
Que eu nasci pra você, Copacabana
That I was born for you, Copacabana