princesas Lyrics Translation in English

Dengaz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu sei que ele disse que isso ia ser perfeito

I know he said this would be perfect

Que ele viu beleza até nos teus defeitos

That he saw beauty even in your flaws

Agora eu ligo, mas tu já nunca atendes

Now I call, but you never answer

E eu não queria ter razão

And I didn't want to be right


Mas eu avisei-te, deu pa sentir o padrão

But I warned you, could feel the pattern

E não, essa merda já só para quando tiveres

And no, this shit only stops when you

A corda no teu teto e a tua moral no chão

Have the rope on your ceiling and your morals on the floor


Então diz-lhe onde tiveste

So tell him where you've been

E quantos homens é que já 'tiveste no teu passado

And how many men you've had in your past

Tipo que isso serve pa ver se prestas

Like, does that serve to see if you're worth it

Então pensa bem

So think well


Se ele só te atrasa, então já tá na hora (baza)

If he only holds you back, then it's time to go (go away)

E se não quiseres tão ninguém toca no teu móvel (baza)

And if you don't want anyone touching your phone (go away)

E entende que se tu não quiseres, então ninguém te toca

And understand that if you don't want, then no one touches you

E se for minha filha então duas mães não dormem

And if it's my daughter, then two mothers won't sleep


E eu sei que essa dor no braço não foi uma queda, bae

And I know that pain in your arm wasn't from a fall, bae

E já tens marcas no teu corpo

And you already have marks on your body

Mas tão tapadas por roupa de quem só tem medo

But covered by the clothes of someone who's only afraid

Sem ver que a culpa nunca é tua

Without seeing that the fault is never yours

Mas sei que tu vais voltar a beber da fonte que não te cura

But I know you'll go back to the source that doesn't heal you


E é assim que as princesas morrem

And that's how princesses die

E agora já não danças, mas dás outra chance

And now you don't dance anymore, but give another chance

Como é que tu ainda não tás a ver?

How come you still don't see?

Nunca foi só daquela vez

It was never just that time

É assim que as princesas morrem

That's how princesses die


É assim que as princesas morrem

That's how princesses die


Agora o som toca, mas tu já não danças

Now the sound plays, but you don't dance anymore

'Tás a colher tudo o que tu não plantas

You're reaping what you didn't sow

E eu até entendo que o mal também te encante (yeah)

And I even understand that evil also charms you (yeah)


Agora o som toca, mas tu já não danças

Now the sound plays, but you don't dance anymore

'Tás a colher tudo o que tu não plantas

You're reaping what you didn't sow

E eu até entendo que o mal também te encante

And I even understand that evil also charms you

Mas como é que ainda dás outra chance

But how do you still give another chance?


Filha

Daughter

Se um dia aparecer alguém que não entenda que o teu corpo

If someone ever appears who doesn't understand that your body

E o teu bem-estar são lei

And your well-being are law

Que não entenda que assustar uma mulher é lame

Who doesn't understand that scaring a woman is lame


Queres sentir o coração bater

You want to feel the heart beat

Mas se for por medo é game over nessa merda

But if it's out of fear, it's game over in this shit


É que ninguém dorme contigo se tu não quiseres

Because no one sleeps with you if you don't want to

Ninguém merece ter o teu tempo se não vir que é um privilégio

No one deserves your time if they don't see it as a privilege

Não deixes ninguém gritar contigo nem mudar o que tu vestes

Don't let anyone shout at you or change what you wear

Não é isso que tu queres

That's not what you want


Porque é assim que as princesas morrem

Because that's how princesses die

E agora já não danças, mas dás outra chance

And now you don't dance anymore, but give another chance

Como é que tu ainda não tás a ver?

How come you still don't see?

Nunca foi só daquela vez

It was never just that time


É assim que as princesas morrem

E agora já não danças, mas dás outra chance

That's how princesses die

Como é que tu ainda não tás a ver?

And now you don't dance anymore, but give another chance

Nunca foi só daquela vez

How come you still don't see?

É assim que as princesas morrem

It was never just that time


É assim que as princesas morrem


É assim que as princesas morrem

E agora já não danças, mas dás outra chance

That's how princesses die

É assim que as princesas morrem

And now you don't dance anymore, but give another chance

Como é que tu ainda não tás a ver?

That's how princesses die

Nunca foi só daquela vez

How come you still don't see?

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal January 19, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment