Desbloqueado Lyrics Translation in English
Diego e Victor HugoPortuguese Lyrics
English Translation
É, não é que seu espelho anda diferente?
Yeah, isn't it that your mirror looks different?
Tá refletindo um sorriso muito mais atraente
Reflecting a much more attractive smile
Notei que seu cabelo tem mais brilho e tá cheia de vida
I noticed that your hair has more shine and is full of life
Seu olhar confirma que se sente muito mais bonita
Your gaze confirms that you feel much more beautiful
A minha mão te procurou, não te sentiu
My hand sought you, didn't feel you
Disparei o meu sorriso que não te atingiu
I unleashed my smile that didn't reach you
Resumiu o meu beijo em dois, três segundos e saiu
Reduced my kiss to two, three seconds and left
Esqueceu desbloqueado em cima da mesa
Forgot it unlocked on the table
Celular vibrou, vrum
Phone vibrated, vroom
A tela acesa
The screen lit up
E um contato estranho te perguntando
And a strange contact asking you
Cê já contou pra ele da gente?
Have you told him about us?
Não esconde nada, não mente
Don't hide anything, don't lie
Eu não dormi a noite te esperando, impaciente
I didn't sleep all night waiting for you, impatient
Cê já contou pra ele da gente?
Have you told him about us?
Não esconde nada, não mente
Don't hide anything, don't lie
E esse digitando aí?
And this typing here?
Tá demorando, tá me consumindo, oh
It's taking too long, it's consuming me, oh
Oi, aqui quem fala é o que tá sobrando
Hi, it's the one who's left talking
Ela ainda não falou comigo
She still hasn't talked to me
Mas calma, ela já tá indo
But wait, she's already on her way
Oh, a minha mão te procurou, não te sentiu
Oh, my hand sought you, didn't feel you
Disparei o meu sorriso que não te atingiu
I unleashed my smile that didn't reach you
Resumiu o meu beijo em dois, três segundos e saiu
Reduced my kiss to two, three seconds and left
Esqueceu desbloqueado em cima da mesa
Forgot it unlocked on the table
Celular vibrou, vrum
Phone vibrated, vroom
A tela acesa
The screen lit up
E um contato estranho te perguntando
And a strange contact asking you
Cê já contou pra ele da gente?
Have you told him about us?
Não esconde nada, não mente
Don't hide anything, don't lie
Eu não dormi a noite te esperando, impaciente
I didn't sleep all night waiting for you, impatient
Cê já contou pra ele da gente?
Have you told him about us?
Não esconde nada, não mente
Don't hide anything, don't lie
E esse digitando aí?
And this typing here?
Tá demorando, tá me consumindo, oh
It's taking too long, it's consuming me, oh
Oi, aqui quem fala é o que tá sobrando
Hi, it's the one who's left talking
Ela ainda não falou comigo
She still hasn't talked to me
Mas calma, ela já tá indo
But wait, she's already on her way