Então Volta
Duda BorgesLyrics
Translation
Isso é pra aquela pessoa que já foi embora
This is for that person who already left
Mas cê ainda consegue falar com ela quando fecha os olhos
But you can still talk to her when you close your eyes
Será que cê consegue ouvir daí?
Can you hear from there?
É que sei lá, hoje a saudade bateu
It's just that, I don't know, today the longing hit
Mais forte do que nunca
Stronger than ever
Lembrei das nossas brigas bobas
I remembered our silly fights
Na frente da minha rua
In front of my street
Engraçado que até disso eu fiquei com saudade
Funny that I even miss that
Comecei a lembrar
I started to remember
Quando eu tava triste e você vinha pra me alegrar
When I was sad and you came to cheer me up
As piadas ruins que só você sabia contar
The bad jokes that only you knew how to tell
Nesse momento eu percebi, você era minha metade
At that moment I realized, you were my other half
Ah, se eu soubesse que era o último beijo
Ah, if I knew it was the last kiss
Teria matado mais o meu desejo
I would have cherished my desire more
Se eu soubesse que seria o último abraço
If I knew it would be the last hug
Teria abraçado mais forte e me grudado
I would have hugged tighter and held on
Você não passou e várias estações passaram
You didn't just pass by, several seasons went by
Parece que não acaba esse sofrimento
It seems this suffering doesn't end
Até hoje eu tento entender, e ainda não entendo
Until today I try to understand, and still don't
Então volta
So come back
Eu tentei começar de novo
I tried to start over
Mas ao soube por onde
But I didn't know where
Quem dera sua ausência fosse joguinho de esconde-esconde
If only your absence was a hide-and-seek game
Meu medo é de fazer amor e de chamar seu nome
My fear is making love and calling your name
Então volta
So come back
O destino pegou a gente meio desprevenido
Destiny caught us somewhat unprepared
Queria uma vida nova só pra viver contigo
Wanted a new life just to live with you
E nesse dia preto e branco, te ter aqui comigo
And in this black and white day, to have you here with me
Ah, se eu soubesse que era o último beijo
Ah, if I knew it was the last kiss
Teria matado mais o meu desejo
I would have cherished my desire more
Se eu soubesse que seria o último abraço
If I knew it would be the last hug
Teria abraçado mais forte e me grudado
I would have hugged tighter and held on
Você não passou e várias estações passaram
You didn't just pass by, several seasons went by
Parece que não acaba esse sofrimento
It seems this suffering doesn't end
Até hoje eu tento entender, e ainda não entendo
Until today I try to understand, and still don't
Então volta
So come back
Eu tentei começar de novo
I tried to start over
Mas ao soube por onde
But I didn't know where
Quem dera sua ausência fosse joguinho de esconde-esconde
If only your absence was a hide-and-seek game
Meu medo é de fazer amor e de chamar seu nome
My fear is making love and calling your name
Então volta
So come back
O destino pegou a gente meio desprevenido
Destiny caught us somewhat unprepared
Queria uma vida nova só pra viver contigo
Wanted a new life just to live with you
E nesse dia preto e branco, te ter aqui comigo
And in this black and white day, to have you here with me