Então Volta

Duda Borges
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Isso é pra aquela pessoa que já foi embora

This is for that person who already left

Mas cê ainda consegue falar com ela quando fecha os olhos

But you can still talk to her when you close your eyes

Será que cê consegue ouvir daí?

Can you hear from there?


É que sei lá, hoje a saudade bateu

It's just that, I don't know, today the longing hit

Mais forte do que nunca

Stronger than ever

Lembrei das nossas brigas bobas

I remembered our silly fights

Na frente da minha rua

In front of my street

Engraçado que até disso eu fiquei com saudade

Funny that I even miss that


Comecei a lembrar

I started to remember

Quando eu tava triste e você vinha pra me alegrar

When I was sad and you came to cheer me up

As piadas ruins que só você sabia contar

The bad jokes that only you knew how to tell

Nesse momento eu percebi, você era minha metade

At that moment I realized, you were my other half


Ah, se eu soubesse que era o último beijo

Ah, if I knew it was the last kiss

Teria matado mais o meu desejo

I would have cherished my desire more

Se eu soubesse que seria o último abraço

If I knew it would be the last hug

Teria abraçado mais forte e me grudado

I would have hugged tighter and held on

Você não passou e várias estações passaram

You didn't just pass by, several seasons went by


Parece que não acaba esse sofrimento

It seems this suffering doesn't end

Até hoje eu tento entender, e ainda não entendo

Until today I try to understand, and still don't


Então volta

So come back

Eu tentei começar de novo

I tried to start over

Mas ao soube por onde

But I didn't know where

Quem dera sua ausência fosse joguinho de esconde-esconde

If only your absence was a hide-and-seek game

Meu medo é de fazer amor e de chamar seu nome

My fear is making love and calling your name


Então volta

So come back

O destino pegou a gente meio desprevenido

Destiny caught us somewhat unprepared

Queria uma vida nova só pra viver contigo

Wanted a new life just to live with you

E nesse dia preto e branco, te ter aqui comigo

And in this black and white day, to have you here with me


Ah, se eu soubesse que era o último beijo

Ah, if I knew it was the last kiss

Teria matado mais o meu desejo

I would have cherished my desire more

Se eu soubesse que seria o último abraço

If I knew it would be the last hug

Teria abraçado mais forte e me grudado

I would have hugged tighter and held on

Você não passou e várias estações passaram

You didn't just pass by, several seasons went by


Parece que não acaba esse sofrimento

It seems this suffering doesn't end

Até hoje eu tento entender, e ainda não entendo

Until today I try to understand, and still don't


Então volta

So come back

Eu tentei começar de novo

I tried to start over

Mas ao soube por onde

But I didn't know where

Quem dera sua ausência fosse joguinho de esconde-esconde

If only your absence was a hide-and-seek game

Meu medo é de fazer amor e de chamar seu nome

My fear is making love and calling your name


Então volta

So come back

O destino pegou a gente meio desprevenido

Destiny caught us somewhat unprepared

Queria uma vida nova só pra viver contigo

Wanted a new life just to live with you

E nesse dia preto e branco, te ter aqui comigo

And in this black and white day, to have you here with me

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil November 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment