Eduardo e Mônica: Nos Dias de Hoje Lyrics Translation in English
Duka7Portuguese Lyrics
English Translation
Eduardo abriu os olhos, e do blog foi cuidar
Eduardo opened his eyes and took care of the blog
Ligou o note e fez um post fera
Turned on the laptop and wrote a cool post
Enquanto mônica vestida de pinup
While Monica, dressed as a pinup
Dentro de um cadilac pra um ensaio brega
In a Cadillac for a cheesy photoshoot
Eduardo e mônica um dia se encontraram no rolê
Eduardo and Monica met one day while hanging out
E por sorte ao mesmo tempo foram para o wc
And luckily at the same time, they went to the restroom
Mas a fila do banheiro tava dando preguiça
But the bathroom line was too much hassle
E quase passando mal, ela pede pra sair!
And almost feeling sick, she asks to leave!
Que se dane, essa timidez maldita
To hell with this cursed shyness
Eu vou dar uma mão, quem sabe ela facilita
I'll give a hand, maybe it'll help her
Mas a mônica é bi e uma moça veio atrás
But Monica is bi, and a girl came after
E o coitandinho nao sabia o que falar
And the poor guy didn't know what to say
O eduardo, meio tonto, "minha visão ta duplicada
Eduardo, a bit dizzy, "my vision is doubled
Com essas duas, eu vou me ferrar"
With these two, I'm going to be screwed"
Acho que era mônica, deve ser esse o nome
I think it was Monica, that must be her name
Mas chegando em casa, eu vou ter que stalkear
But when I get home, I'll have to stalk
O eduardo revirou a internet
Eduardo searched the internet
Mas a mônica usava foto fake de avatar
But Monica used a fake photo for her avatar
Se encontraram no campus da faculdade
They met on the college campus
A mônica na pós tomando chá de cogumelo
Monica in post-grad, having mushroom tea
E o eduardo que era bixo, achou melhor não comentar
And Eduardo, who was a freshman, thought it best not to mention
Que achava estranho under cut no cabelo
That he found undercut hairstyles strange
Eduardo e mônica era nada parecido
Eduardo and Monica were nothing alike
Ela tinha profissão e ele fazia cosplay
She had a profession, and he did cosplay
Ela fazia curso on line lá no afeganistão
She took online courses in Afghanistan
E ele não largava o playstation 3
And he didn't leave the PlayStation 3
Ela gostava de almodovar e tim burton
She liked Almodovar and Tim Burton
Starbucks, dos strokes e da maria gadu
Starbucks, The Strokes, and Maria Gadu
E o eduardo de guerra nas estrelas
And Eduardo, a Star Wars fan
E guardava a coleção de action figures do goku
Kept a collection of Goku action figures
Ela falava coisas sobre a igreja universal
She talked about the Universal Church
Homofobia e procrastinação
Homophobia and procrastination
E o eduardo ainda estava no esquema
And Eduardo was still in the scheme
V1d4 l0k4, cinema, wi-fi, conexão
Leet speak, movies, Wi-Fi, connection
E mesmo com tudo diferente, veio mesmo de repente
And even with everything different, suddenly
Uma vontade de se ver
A desire to see each other arose
E os dois se encontravam todo dia
And the two met every day
E a vontade crescia como tinha de ser
And the desire grew as it should
Eduardo e mônica fizeram curso de fotografia
Eduardo and Monica took a photography course
Compraram go pro hero e foram viajar
Bought a GoPro Hero and went traveling
A mônica mostrava pro eduardo
Monica showed Eduardo
Vídeos sobre o como ele deveria se expressar
Videos on how he should express himself
Ele vlogou pra valer, esperou o canal crescer
He vlogged for real, waited for the channel to grow
E decidiu monetizar (sim!)
And decided to monetize (yes!)
E ela até chorou naquele mês
And she even cried that month
Que o adsense resolveu pagar
When AdSense decided to pay
E os dois fizeram videos juntos
And the two made videos together
E também ficaram putos, muitos haters depois
And also got angry, many haters later
E todo mundo diz que ele é o link dela
And everyone says he's her link
E que ela é a zelda, que a nintendo sonhou
And that she's Zelda, dreamed by Nintendo
Construiram um puxadinho no quartinho de trás
They built an extension in the back room
Meio apertado, mas com custo zero
A bit cramped, but at zero cost
Por que na casa da sogra eles não pagam aluguel
Because in the mother-in-law's house, they don't pay rent
Foi a melhor ideia que tiveram
It was the best idea they had
Eduardo e mônica estão noivos, eu sabia
Eduardo and Monica are engaged, I knew it
Ta rolando la no face, vi a notificação
It's happening on Facebook, I saw the notification
Só que não tem data para se casar
But there's no date to get married
Porque teatro nao da grana e internet também não!
Because theater doesn't pay and neither does the internet!
E quem um dia irá dizer
And who will ever say
Que existe razão
That there is reason
Nas coisas feitas pelo coração?
In the things done by the heart?
E quem irá dizer
And who will say
Que não existe razão?
That there is no reason?