Trajetória de Um Fiel Lyrics Translation in English
Eliã OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Quem é este moço aí que o governo vai assumir?
Who is this young man that the government will take over?
Quem Ele é?
Who is He?
Nunca o vi por aqui, dele eu nunca ouvi
I've never seen him around; I've never heard of him
Esse tal de José
This guy named Joseph
Alguém me fale, por favor
Someone please tell me
Quem conhece este moço, venha me contar
If anyone knows this young man, come and tell me
E se aproxima alguém que informação tem
And if someone approaches with information
E começa a me falar
Start telling me
Quem olha pra este moço
Anyone looking at this young man
Não imagina que um dia ele foi traído
Would never imagine that one day he was betrayed
Foi jogado na cisterna e esquecido
Thrown into a cistern and forgotten
Foi vendido como escravo à casa de Potifar
Sold as a slave to Potiphar's house
Quem olha pra este moço
Anyone looking at this young man
Não imagina que um dia ele foi tentado
Would never imagine that one day he was tempted
E por não ter cedido, foi caluniado
And for not giving in, he was slandered
E em uma cela fria de uma prisão foi parar
And ended up in a cold cell in a prison
Quem olha pra este moço
Anyone looking at this young man
Não imagina quantas vezes já chorou
Would never imagine how many times he cried
De saudades do seu pai, que ele deixou
Missing his father, whom he left behind
Falo isso por que fui seu companheiro
I say this because I was his companion
Lá na prisão alguém teve um sonho
In prison, someone had a dream
E ele interpretou
And he interpreted it
Quanto ao meu sonho, pra mim, assim falou
Regarding my dream, he spoke like this to me
Você voltará ao palácio outra vez como copeiro
You will return to the palace again as a cupbearer
Mas é sempre assim
But it's always like this
Quem olha pra você como estás agora
Who looks at you as you are now
Não sabe nem um terço da sua história
Doesn't know even a third of your story
Acha que você venceu por coincidência
Thinks you succeeded by coincidence
Mas você tem a marca
But you have the mark
Que ganhou no dia do sofrimento cruel
That you gained on the day of cruel suffering
Preferiu perder tudo do que ser infiel
Preferred to lose everything than to be unfaithful
E traz no seu corpo as marcas da experiência
And carries on your body the marks of experience
Chore, se humilhe e desça ao pó, vá insistindo
Cry, humble yourself, go down to the dust, persist
Um dia chorando, outro dia sorrindo
One day crying, another day smiling
Mas deixe rastros de azeite em tua trajetória
But leave traces of oil on your trajectory
Ande, prossiga, avance mesmo sem poder
Walk, proceed, advance even without power
Depois que tudo isso te acontecer
After all this happens to you
Deus vai te coroar com a grande vitória
God will crown you with great victory
Com a grande vitória
With great victory