Velha Amiga Lyrics Translation in English
Tim BernardesPortuguese Lyrics
English Translation
Vida velha
Old life
Avenida pompéia
Pompéia avenue
Memória que me alegra
A memory that brings me joy
Das coisas mais bonitas que eu vivi
Of the most beautiful things I've lived
Fim de inverno
End of winter
O amor ficando sério
Love getting serious
Declarações, o terno
Declarations, the suit
Faz tanto tempo eu nunca mais te vi
It's been so long, I haven't seen you
Mande notícias, velha amiga
Send news, old friend
Como anda sua vida?
How's your life going?
Como eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
How I wish to see us both meeting in peace
Uma vez mais
Once more
Noite de festa, tão depressa
Party night, so quickly
Amor à primeira vista
Love at first sight
E logo eu que andei tão triste e quase duvidei
And I, who had been so sad and almost doubted
Hoje eu bem sei
Today I know well
Velha amiga
Old friend
Eu fiz o que eu podia
I did what I could
Você também fazia
You did too
Tentar viver de amor só não bastou
Trying to live on love alone wasn't enough
É doída
It's painful
A história interrompida
The interrupted story
A semi-despedida
The semi-goodbye
O choque dos momentos de nós dois
The shock of our moments
Mande notícias, velha amiga
Send news, old friend
Como anda sua vida?
How's your life going?
Como eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
How I wish to see us both meeting in peace
Uma vez mais
Once more
Tardes antigas
Old afternoons
Nós na pista, bicicletas na avenida
Us on the track, bicycles on the avenue
Aquela cena, eu bem sabia, vinha pra durar
That scene, I knew well, was meant to last
E ainda está
And it still is
Há quem diga
Some say
Depois de tanta vida
After so much life
Que o ponto de partida
That the starting point
É quase igual à onde deu no fim
Is almost the same as where it ended
Mas, de perto
But, closely
O 'quase' era o mais certo
'Almost' was the most certain
Na canção do Roberto
In Roberto's song
'Um grande amor não vai morrer assim'
'A great love won't die like this'
Mande notícias, velha amiga
Send news, old friend
Como anda sua vida?
How's your life going?
Como eu queria ver nós dois nos encontrando em paz
How I wish to see us both meeting in peace
Uma vez mais
Once more
Manhã tão fria
Such a cold morning
Da cozinha eu vejo a cama está vazia
From the kitchen, I see the bed is empty
As coisas mudam e me resta agora querer bem
Things change, and now all I can do is wish well
E mudar também
And change as well