Dívida Lyrics Translation in English
Marcelo FalcãoPortuguese Lyrics
English Translation
Não vem que não tem O Rappa e Ultramen
Don't come, it's not here, O Rappa and Ultramen
Banda de verdade não tem pra ninguém
A real band has no competition
Um homem com palavra é um homem da verdade
A man with word is a man of truth
É requisito básico pra personalidade
It's a basic requirement for personality
Não importa a idade a cidade ou a nação
Doesn't matter the age, the city, or the nation
Respeito é herança da civilização
Respect is an inheritance of civilization
A taxa é zero o juro é alto vamos conversar
The rate is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento pagamento vamos negociar (2x)
Reimbursement, payment, let's negotiate (2x)
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais (x2)
You don't remember anymore (x2)
Não é só na Santana, Leopoldina ou Parthenon
It's not only in Santana, Leopoldina, or Parthenon
A honra é coisa muito séria em qualquer região
Honor is a very serious matter in any region
Aquele safado me deve deve pro Falcão também
That scoundrel owes me, owes Falcão as well
E ainda por cima de tudo acha que tá tudo bem
And on top of everything, thinks everything is fine
A taxa é zero o juro é alto vamos conversar
The rate is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento pagamento vamos negociar (x2)
Reimbursement, payment, let's negotiate (x2)
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais (x2)
You don't remember anymore (x2)
Não vem que não tem O Rappa e Ultramen
Don't come, it's not here, O Rappa and Ultramen
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh!
A sua justificativa é o ensino escolar
Your justification is school education
Não aprendeu a dividir só quer multiplicar
Didn't learn to divide, just wants to multiply
Amigo chega de conversa já estou passando mal
Friend, enough talk, I'm already feeling sick
Resolveremos esse cálculo no distrito policial
We'll settle this calculation at the police station
A taxa é zero o juro é alto vamos conversar
The rate is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento pagamento vamos negociar (x2)
Reimbursement, payment, let's negotiate (x2)
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais!
You don't remember anymore!
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Atrás está bem viva!
Behind is very much alive!
Você não lembra mais!
You don't remember anymore!
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais!
You don't remember anymore!
Aquela dívida
That debt
dívida, dívida
Debt, debt
de uns anos atrás está bem viva
From a few years ago is very much alive
seu safado você não lembra mais!
You scoundrel, you don't remember anymore!
Salve, Salve Salve Ultramen!
Salute, Salute Ultramen!
Salve Falcão!
Salute Falcão!