Apocalipse 16 (ultimo dia) Lyrics Translation in English
Pregado LuoPortuguese Lyrics
English Translation
Então vê se vigia e se hoje for teu último dia?
So, see if you watch, and if today is your last day?
E de que valeu tanta correria
And what was the use of so much hustle?
Nada não valeu de nada
Nothing, it was worth nothing
Pra que tanto dinheiro, não adianta por no bolso do terno
Why so much money, it's no use putting it in the suit pocket
Eles não aceitam isso lá no inferno, nada isso não vale nada
They don't accept that in hell, nothing, that's worth nothing
Encha o celeiro com ouro prata e dinheiro
Fill the barn with gold, silver, and money
Junta grana e capital lá no estrangeiro
Collect money and capital abroad
Faz seu nome, monta seu império, da rolê de BM zero
Make your name, build your empire, roll in a BM zero
Uma duas três motos, vinho caro na adega pra encher vários copos
One, two, three motorcycles, expensive wine in the cellar to fill many glasses
Mansão com quinze quartos, jetski no engate da cherokee
Mansion with fifteen rooms, jet ski hitched to the Cherokee
Cordão de ouro em volta do pescoço
Gold chain around the neck
Várias viagens, várias modelos, dentro da hidromassagem
Several trips, several models, inside the hot tub
Quem tem muito tem porque roubou
He who has much has because he stole
Se não roubou de mim, é porque seu tataravô roubou meu tataravô
If he didn't steal from me, it's because your great-great-grandfather stole from my great-great-grandfather
E por isso mesmo ficou
And that's why he stayed
Ficou nada se for assim cadê a justiça do Deus do céu?
He stayed for nothing, where is the justice of the God of heaven?
Rico mesquinho vai queimar que nem papel
Stingy rich man will burn like paper
Grana não muda nada, não altera pro criador
Money doesn't change anything, it doesn't alter the Creator
Dinheiro move o mundo mais não move quem o criou
Money moves the world but doesn't move the one who created it
Então vê se vigia e se hoje for teu último dia?
So, see if you watch, and if today is your last day?
E de que valeu tanta correria
And what was the use of so much hustle?
Nada não valeu de nada
Nothing, it was worth nothing
Pra que tanto dinheiro, não adianta por no bolso do terno
Why so much money, it's no use putting it in the suit pocket
Eles não aceitam isso lá no inferno, nada isso não vale nada
They don't accept that in hell, nothing, that's worth nothing
Debaixo do colchão, ou num paraíso fiscal
Under the mattress or in a tax haven
Tenho um pouco lá no porão
I have a bit in the basement
Você acha que tudo isso é normal
Do you think all of this is normal?
Afinal você pensa grana nunca é demais
After all, you think money is never enough
Ela trás muita segurança ela alcança glória, status, fama e poder
It brings a lot of security, it achieves glory, status, fame, and power
Se para isso acontecer, alguém tiver que morrer, você diz
If for this to happen, someone has to die, you say
Antes ele do que eu cuido do que é meu
Before him, it's me. I take care of what's mine
E foi pro saco, é só mais um
And it went down the drain, it's just one more
Na tua frente eu sei que não sobra nenhum
In front of you, I know that none will survive
Ninguém fica vivo pra conta história
No one stays alive to tell the story
Vira só mais um fantasma na memória
Just another ghost in memory
E se eu te disser que agora o seu tempo acabou
And if I tell you that now your time is up
Tua vida foi pesada na balança
Your life was weighed on the scale
Todos que roubou todos que matou, quem você pisou
All you stole, all you killed, who you stepped on
Pra chegar onde queria (você sabia)
To get where you wanted (you knew it)
Você ainda vai provar um paletó de madeira
You will still wear a wooden suit
Choram no velório a noite inteira
They cry at the funeral all night
Seus amigos sua família você não vai ver
Your friends, your family, you won't see
Aonde estará quando tudo isso acontecer?
Where will you be when all this happens?
(Fim de jogo, nêgo!)
(Game over, man!)
Agora de joelho se arrependa do mal que fez
Now, on your knees, repent for the evil you did
Se for sincero, Deus te ouvirá por mais uma vez
If you're sincere, God will hear you once again
Caso contrario a justiça tem fome
Otherwise, justice is hungry
O inferno chama o teu nome
Hell calls your name
Então vê se vigia e se hoje for teu último dia?
So, see if you watch, and if today is your last day?
E de que valeu tanta correria
And what was the use of so much hustle?
Nada não valeu de nada
Nothing, it was worth nothing
Pra que tanto dinheiro, não adianta por no bolso do terno
Why so much money, it's no use putting it in the suit pocket
Eles não aceitam isso lá no inferno, nada isso não vale nada
They don't accept that in hell, nothing, that's worth nothing
Se a raiz de todos os males cresceu e virou árvore ingrata
If the root of all evil grew and became an ungrateful tree
Vai dar fruto amargo que não vai servir pra nada
It will bear bitter fruit that will be of no use
E árvore que não produz nada vira lenha
And a tree that produces nothing turns into firewood
Só serve pra queimar e vira cinza na fogueira
It only serves to burn and turns into ash in the bonfire
A grandeza de um homem
The greatness of a man
Se mede pela humildade, pela verdade, pela sinceridade
Is measured by humility, by truth, by sincerity
Pela submissão ao Deus de verdade
By submission to the true God
Então ajoelha, ora e respeita
So kneel, pray, and respect
Pede licença pra entrar na casa do rei
Ask permission to enter the king's house
Tira o sapato para não sujar a casa do rei
Take off your shoes so as not to dirty the king's house
Fica descalço pra pisar no chão do rei
Go barefoot to step on the king's ground
Quem quer muita riqueza acaba ficando sem
Who wants a lot of wealth ends up with none
Perde a paz os amigos, e fica sem ninguém
loses peace, loses friends, and ends up with no one
Troca a alma por um milhão em nota de cem
Exchanges the soul for a million in one hundred bills
Virou refém do próprio egoísmo
Becomes a hostage to selfishness
Caiu dando risada no abismo, achou que tava no lucro saiu no prejuízo
Fell laughing into the abyss, thought it was in profit, came out at a loss