Blá Blá Blá Lyrics Translation in English
Elza SoaresPortuguese Lyrics
English Translation
Chega!
Enough!
Que mundo é esse?
What world is this?
Eu me pergunto
I wonder
Chega!
Enough!
Quero sorrir, mudar de assunto
I want to smile, change the subject
Falar de coisa boa
Talk about good things
Mas a minha alma ecoa
But my soul echoes
Agora, um grito, eu acredito que você vai gritar junto
Now, a scream, I believe you'll scream along
A partir de agora a Terra é plana
From now on, the Earth is flat
2 + 2 são 7
2 + 2 equals 7
Que não vale 700 gramas
That's not worth 700 grams
Terrorista será
A terrorist will be
Aquele que não bota veneno na sua mesa ou na plantação
One who doesn't put poison on your table or in the plantation
Heróis laureados serão
Laureate heroes will be
Os que contaminam, adoecem, matam mais rápido a população
Those who contaminate, make sick, kill the population faster
Sem saúde e educação
Without health and education
Se faz um povo mais feliz e avançado
Makes a people happier and more advanced
Esse é o novo mundo esse é o meu recado
This is the new world, this is my message
Chega!
Enough!
Que mundo é esse?
What world is this?
Eu me pergunto
I wonder
Chega!
Enough!
Quero sorrir, mudar de assunto
I want to smile, change the subject
Falar de coisa boa
Talk about good things
Mas a minha alma ecoa
But my soul echoes
Agora, um grito, eu acredito que você vai gritar junto
Now, a scream, I believe you'll scream along
Então
So
Me dê motivo pra ir embora
Give me a reason to leave
Estou vendo a hora de te perder
I see the time to lose you
Me de motivo, vai ser agora
Give me a reason, it will be now
Estou indo embora, o que fazer?
I'm leaving, what to do?
Me dê motivo!
Give me a reason!
Pra ir morar em outro lugar
To go live somewhere else
Me dê motivo!
Give me a reason!
Pra deixar meu país pra lá
To leave my country behind
Falar de coisa boa
Talk about good things
Mas a minha alma ecoa
But my soul echoes
Agora, um grito, eu acredito que você vai gritar junto
Now, a scream, I believe you'll scream along
O negócio é o seguinte: Negociata total!
The deal is this: Total negotiation!
O patriota agora nem vende ou aluga o país
The patriot now neither sells nor rents the country
O novo patriota cede gentilmente as terras
The new patriot kindly gives away the lands
E as armas, do seu povo pra América do Norte
And the weapons, from his people to North America
Eu quis dizer outra coisa
I meant to say something else
Mas é isso mermo que eu não pretendia dizer
But that's exactly what I didn't mean to say
Não, calma, pera aí
No, wait, hold on
Esse arquivo era pra ser secreto
This file was supposed to be secret
Se tem um decreto, pra que debates?
If there's a decree, why debates?
Trinta por cento de cem dá três chocolates
Thirty percent of a hundred gives three chocolates
Aposto o meu doutorado na faculdade americana
I bet my doctorate at the American university
Me engana que eu gosto, me manda que eu posto
Deceive me, and I'll like it; send me, and I'll post it
Se a reforma não passar, não vamos ter dinheiro pra contratar
If the reform doesn't pass, we won't have money to hire
Se a reforma não passar, o Brasil vai quebrar!
If the reform doesn't pass, Brazil will break!
É muito blá, blá, blá, blá, blá
It's a lot of blah, blah, blah, blah, blah
É tanto blá, blá, blá, blá, blá
So much blah, blah, blah, blah, blah
Então
So
Me dê motivo pra ir embora
Give me a reason to leave
Estou vendo a hora de te perder
I see the time to lose you
Me de motivo, vai ser agora
Give me a reason, it will be now
Estou indo embora, o que fazer?
I'm leaving, what to do?
Me dê motivo!
Give me a reason!
Pra ir morar em outro lugar
To go live somewhere else
Me dê motivo!
Give me a reason!
Pra deixar meu país pra lá
To leave my country behind
Falar de coisa boa
Talk about good things
Mas a minha alma ecoa
But my soul echoes
Agora, um grito, eu acredito que você vai gritar junto
Now, a scream, I believe you'll scream along
Me dê motivo
Give me a reason