A Sombra Que Me Vigiava (part. Froid) Lyrics Translation in English

Extremo Oriental
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tem um filósofo francês que é contemporâneo que é o michel foucault

There is a French philosopher who is contemporary, Michel Foucault

Que trabalha muito a ideia de que o ser humano moderno

Who works a lot on the idea that the modern human being

Ele é domesticado pra agir de determinada maneira

Is domesticated to act in a certain way

E ele usa termos como domesticação, adestramento

And he uses terms like domestication, training


[Extremo Oriental]

[Eastern Extreme]

To precisando de um intérprete, psicólogo

I need an interpreter, psychologist

Pra estudar meu psicológico tão poético

To study my psychological, so poetic

Sei que não é nada ético ser o meu próprio sócio

I know it's not ethical to be my own partner

Sempre ando sozinho mas nunca ando tão sóbrio

I always walk alone but never walk so sober

To prestes a me tornar o flash como um nasty

I'm about to become the flash like a nasty

Pois eu sei que a vida passa rápido como um flashback

Because I know life passes quickly like a flashback

Black a pele e orgulhos não a vestes, não a vestes

Black skin and pride, not the clothes, not the clothes

Na sombra da caneta um poeta sem letra

In the shadow of the pen, a poet without lyrics

Vê no retrato a receita de um refúgio

Sees in the picture the recipe for a refuge

A vida não é um código é um raciocínio lógico

Life is not a code, it's logical reasoning

E eu só percebi na hora da espreita

And I only realized at the time of the lookout

Um bom espírito me negou um favor

A good spirit denied me a favor

Na hora da dor foi fácil dizer que era por amor

At the time of pain, it was easy to say it was for love

Presenciei um caso de amor entre o orgulho e o ego

I witnessed a case of love between pride and ego

E o resultado me decepcionou

And the result disappointed me

Um pick de um kike adquirido o toque

A pick from a kike acquired the touch

De um hippie que disse que a vida é um eterno rock

From a hippie who said life is an eternal rock

Sem dar chilique preferia a caneta de um revolver

Without fuss, I preferred the pen to a revolver

Vindo do nordeste o meu estado é choque

Coming from the northeast, my state is shock

A vida sem obstáculos cria habitantes sem hábitos

Life without obstacles creates inhabitants without habits

Habituados a viver em prédios, serem sintéticos

Accustomed to living in buildings, being synthetic

Credos, crenças, vestes, problemas

Creeds, beliefs, clothes, problems

Sem cura o sistema é uma doença

Without a cure, the system is a disease

Uma kitnet, meu habitat natural

A studio apartment, my natural habitat

Meu hábito noturno me parece ser normal

My nightly habit seems to be normal

Um adaptador com medo de se adaptar

An adapter afraid to adapt

Com tanta dor que há nesse lugar

With so much pain in this place

Dinheiro é o mal mas me diz quem não quer

Money is the evil, but tell me who doesn't want it

Ele comprou o homem o mesmo que te vende fé

It bought man, the same one selling you faith

Me deram cotas, notas fuck you mother fuckers

They gave me quotas, notes, fuck you mother fuckers


[Froid]

[Froid]

Eu tenho dois dígitos de amores inválidos

I have two digits of invalid loves

Passeando pelo vale dos validos

Walking through the valley of the valid

Eu morro pra arte nascer terror maligno

I die for art to give birth to malignant terror

Até que eu to longe pelo mal do seu desanimo

Until I'm far away because of your discouragement

Ando mancando, cansado, parece que eu levei um tiro

I walk limping, tired, it seems like I took a shot

O que cês querem de mim além de só me dar motivos?

What do you want from me besides just giving me reasons?

Pra continuar respiro, eu sei pensar e isso não é bom pro meu curriculum

To continue, I breathe, I know how to think and that's not good for my resume

Lembro do baile com tgt, antes de tudo desandar

I remember the dance with tgt, before everything went wrong

Dimomô eu te vi nascer, de forma literal isso é um ato heroico

Dimomô I saw you born, literally, that's a heroic act

De forma poética eu sou mais um paranoico

Poetically, I'm just another paranoid

Amedrontado pelo fato da escrita manu-escrita

Frightened by the fact of the written word

To preso na alma pela corrente sanguínea

I'm stuck in the soul by the bloodstream

Tem cloro na água da bica, oh legaliza a droga, proíbe a batata-frita

There's chlorine in the tap water, oh, legalize drugs, forbid french fries

Esperando a primavera chegar, a velha fiar

Waiting for spring to come, the old woman spins

A, a velha fiada desabafada vem cá

Hey, hey, the old row vented, come here

Se conseguir sentir o mundo girar você é tudo que há

If you can feel the world turning, you are all there is

A sombra me vigia e ela ta sempre comigo me da anistia

The shadow watches me, and it's always with me, granting me amnesty

Ao menos no santo domingo

At least in Santo Domingo

Sem medo e sem fantasias indo

Without fear and without fantasies, going

Vai negro tenha um sonho digno

Go black, have a worthy dream


Então, pra ver que são termos pesados, quer dizer

So, to see that these are heavy terms, it means

Você ta com o seu olhar a sua percepção

You have your gaze, your perception

Ta educada pra você ver a coisa de uma determinada forma

It's educated for you to see things in a certain way

Uma cobrança social, total

Social pressure, total

E cada vez que você resolver ser diferente

And every time you decide to be different

Ou resolver se sentir bem de uma forma diferente

Or decide to feel good in a different way

Ou mesmo achar bonito aquilo que socialmente não é considerado bonito

Or even find beautiful what is not considered beautiful socially

Você vai sofrer uma série de pressões sociais, psicológicas etc e tal

You will suffer a series of social, psychological pressures, etc., and so on

Não é fácil

It's not easy

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola December 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment