Levar a Sério Lyrics Translation in English
FBCPortuguese Lyrics
English Translation
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Cada vez que a lata bateu
Every time the can hit
Eu sem um centavo
I without a penny
Humilhado por outros no privilégio
Humiliated by others in privilege
Que a vida nunca me deu
That life never gave me
Família em primeiro, foi o conselho
Family first, that was the advice
De um bandido mais velho
From an older criminal
Daqueles que a mãe já morreu
Those whose mothers have already passed away
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Tinha uma lápide
There would be a tombstone
Sem meu nome de nascimento
Without my birth name
Indigente vai assim mesmo
Indigent, forgotten anyway
O esquecimento
Oblivion
Rapaz tu é da quebrada
Dude, you're from the hood
Inteligente, pega essa draga
Intelligent, grab that weed
Toma essa carga e fica de boa
Take that load and chill
Esse plantão já é seu
This shift is already yours
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Tinha uma pá no Consolação
There would be a shovel on Consolação
Podendo provar que a morte é uma certeza
Being able to prove that death is certain
E a vida tem seus mistérios
And life has its mysteries
A vida tem seus mistérios
Life has its mysteries
A vida tem seus mistérios
Life has its mysteries
Me pôs de frente os estéreos
The speakers put me in front
Fiz música ministérios
Made music ministries
Levando esperança até quando não tinha
Bringing hope even when I had
Um centavo no bolso pro Minister
Not a penny in my pocket for the Minister
Mas pagava de brabo pro mundo vê
But acted tough for the world to see
Mano, eu sou DV
Bro, I'm DV
E sempre vou ser
And I always will be
Mas se me dever
But if you owe me
Não vou perdoar
I won't forgive
Não tenta, não
Don't try, no
Não tenta, não
Don't try, no
Eu vou cobrar
I'll collect
É que quando se fala em grana
It's just that when it comes to money
Puta te mata, amigo te trai
A hooker kills you, a friend betrays you
Isso me levaria pra merda
That would take me to hell
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Se eu fosse levar a sério
If I were to take it seriously
Toda vez que onda bate
Every time the wave hits
Sem necessidade
Without necessity
Não fiz faculdade
I didn't go to college
Se não for essa porra
If it's not this crap
Deus quem sabe
God knows
Se vou tá com os irmão em cima da laje
If I'll be with the brothers on top of the roof
Não falta lealdade
Loyalty doesn't lack
Com quem me acolheu na humildade
With those who welcomed me humbly
É só olhar no olho
Just look in the eye
A gente entende a gente sabe
We understand, we know
Deus perdoe e deu o dom dessa mensagem
God forgave and gave the gift of this message
Já que eu nem taria aqui
Since I wouldn't even be here
Se não fosse levado a sério por Deus
If I hadn't been taken seriously by God