Princesa de Alabasta Lyrics Translation in English
Felícia RockPortuguese Lyrics
English Translation
Faz dois anos
Two years ago
Que larguei tudo e corria atrás
I left everything and chased
Da verdade
The truth
Sobre esta guerra, meu pai
About this war, my father
Colocou nosso pais
Placed our country
Acima de mim
Above me
Faz tanto tempo que vocês desejam a paz
For so long you've wished for peace
E a chuva que traz esperança que não cai!
And the rain that brings hope doesn't fall!
Mas o sofrimento
But the suffering
Está perto do fim!
Is near its end!
O Oasis ressecou, só há deserto
The Oasis dried up, only desert remains
E todo o verde que brotou
And all the green that sprouted
Foi encoberto!
Was covered!
O mar de areia que na cidade sobressai
The sea of sand that stands out in the city
Fome e rebelião vem de um projeto
Hunger and rebellion come from a plan
Pra dominar essa nação que hoje liberto
To dominate this nation that I now liberate
Dos planos de um shichibukai!
From the plans of a shichibukai!
Me ouça povo de Alabasta
Listen to me, people of Alabasta
Não há motivos pra guerrear
There's no reason to war
Vamos mostrar ao mundo
Let's show the world
Que outra vez, essa nação, vai prosperar!
That once again, this nation, will prosper!
Eu fui pra além mar
I went beyond the sea
Vi tudo que há
Saw everything
De tão belo nesse mundo!
So beautiful in this world!
E também tanta crueldade
And also so much cruelty
Mas a luz de um bando pirata
But the light of a pirate crew
Me fez enxergar como salvar Alabasta
Made me see how to save Alabasta
Usando o poder
Using the power
Que há na amizade!
That lies in friendship!
Com os Mugiwaras
With the Mugiwaras
Lutei pra impedir que tantas vidas
I fought to prevent so many lives
Chegassem ao fim
From reaching their end
Crocodile não vai mais usurpar
Crocodile will no longer usurp
Mais nada do nosso povo!
Anything from our people!
Eu vou gritar, para todo o reino ouvir
I will shout, for the whole kingdom to hear
Parem de lutar, é hora de se unir
Stop fighting, it's time to unite
E contemplar
And contemplate
A chuva que cai em nossa terra de novo!
The rain falling on our land again!
Me ouça povo de Alabasta
Listen to me, people of Alabasta
Não há motivos pra guerrear
There's no reason to war
Vamos mostrar ao mundo
Let's show the world
Que outra vez, essa nação, vai prosperar!
That once again, this nation, will prosper!
Muito obrigada, meus companheiros
Thank you very much, my companions
Pela aventura em alto mar!
For the adventure on the high seas!
Eu vou ficar, mas será
I will stay, but will I
Que posso ser pra sempre uma nákama?
Always be a nakama?