Sinto Sua Falta/ É Natural/ Pra Você Acreditar/ Pirata e Tesouro (pot-pourri) Lyrics Translation in English

Ferrugem
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E se eu te disser que não tô nem dormindo?

And if I tell you I'm not even sleeping?

E se eu te disser que não tô nem saindo?

And if I tell you I'm not even going out?

Tanta gente mas ninguém me interessa

So many people, but no one interests me

Eu sinto sua falta

I miss you


Vejo na TV um filme repetido

I watch a repeated movie on TV

Pra matar o tempo eu devoro os livros

To kill time, I devour books

Mas quando a saudade sopra em meu ouvido

But when longing whispers in my ear

Eu sinto sua falta

I miss you


Às vezes eu acordo assim

Sometimes I wake up like this

Com um furacão dentro de mim

With a hurricane inside me

Perdido e carente de uma ligação

Lost and needy for a connection

Querendo uma resposta

Wanting an answer


Impossível não lembrar

Impossible not to remember

Do nosso amor, da trajetória

Our love, the journey

Tatuou meu coração

Tattooed my heart

Em minha vida fez história

In my life, it made history


Fomos um casal de invejar

We were a couple to envy

Nós tínhamos defeitos tão perfeitos

We had flaws so perfect

Difícil acreditar, pra mim não acabou

Hard to believe, for me, it's not over


Duvido que não tenha

I doubt there's no

Nem uma pontinha de saudade

Bit of longing

Se existe amor, esquece a vaidade

If there is love, forget vanity


Fomos um casal de invejar

We were a couple to envy

Nós tínhamos defeitos tão perfeitos

We had flaws so perfect

Difícil acreditar, pra mim não acabou

Hard to believe, for me, it's not over


Duvido que não tenha

I doubt there's no

Nem uma pontinha de saudade

Bit of longing

Se existe amor, esquece a vaidade

If there is love, forget vanity

Se existe amor, esquece a vaidade

If there is love, forget vanity


Eu sei que vou sofrer um tempo, é natural

I know I'll suffer for a while, it's natural

Não é assim que some

It's not how one disappears

Quem dera eu acordasse amanhã

If only I woke up tomorrow

Sem lembrar de nada, nem seu nome

Without remembering anything, not even your name


Difícil vai ser te reencontrar

It will be difficult to meet you again

E fingir que estou bem, que não me abalei

And pretend I'm fine, that I wasn't shaken

E agir naturalmente pra você não ver

And act naturally so you don't see

Que dentro dos meus olhos reflete você

That in my eyes reflects you


Será que eu vou conseguir

Will I be able to

Sorrir com o coração chorando?

Smile with a crying heart?

E se você me abraçar

And if you hug me

Eu vou fingir que estou sonhando

I'll pretend I'm dreaming

Por um segundo acreditar

For a second, believe

Que a gente ainda tá namorando

That we're still dating


Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais

Every time I try to forget you, I remember more

E tudo que eu faço tem um pouco de você

And everything I do has a bit of you

Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai

I try to push you out of my mind, but you don't leave

Por isso eu não me sinto preparado pra te ver

That's why I don't feel prepared to see you


Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais

Every time I try to forget you, I remember more

E tudo que eu faço tem um pouco de você

And everything I do has a bit of you

Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai

I try to push you out of my mind, but you don't leave

Por isso eu não me sinto preparado pra te ver

That's why I don't feel prepared to see you


Pensa que não reparei

Think I didn't notice

Que você passou em claro a madrugada inteira?

That you stayed up all night?

Quase nem te reconheço

Almost don't recognize you

Revirando do avesso a minha carteira

Turning my wallet inside out


Procurando em minhas coisas

Searching through my things

Algo que alimente esse ciúme sem sentido

Something to feed this senseless jealousy

E eu observando tudo

And me observing everything

E morrendo de vontade de dormir contigo

And dying to sleep with you


O que eu tenho que provar pra você acreditar?

What do I have to prove for you to believe?

Nada aconteceu, meu amor é teu

Nothing happened, my love is yours

Sem você acho que nem existiria eu

Without you, I think I wouldn't even exist


Olha bem no meu olhar, você vai notar, enfim

Look deep into my eyes, you'll notice, finally

Que dentro de mim o amor se fez

That inside me, love was made

Desde o dia em que eu te vi pela primeira vez

Since the day I saw you for the first time


O que eu não faria pra esse amor vencer?

What wouldn't I do for this love to win?

Que louco eu seria de perder você

How crazy I would be to lose you

Sem o seu carinho eu não sou ninguém

Without your affection, I'm nobody

Você me faz tão bem, você me faz tão bem

You make me so good, you make me so good


O que eu não faria pra esse amor vencer?

What wouldn't I do for this love to win?

Que louco eu seria de perder você

How crazy I would be to lose you

Sem o seu carinho eu não sou ninguém

Without your affection, I'm nobody

Você me faz tão bem, você me faz tão bem

You make me so good, you make me so good


Amar é tão sagrado pra quem sabe amar

Love is so sacred for those who know how to love

Jamais confunda amor com se acostumar

Never confuse love with getting used to it

Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo

It has to pulsate, has to bet all the time

Pra que o nosso sentimento possa renovar

So that our feelings can renew


Hipocrisia é pintar amor só de fachada

Hypocrisy is painting love only on the surface

Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado

When you get home, each one goes their own way

Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho

No smell, no hug, no affection

Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado

Good night without a little kiss, sleeping together, apart


Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade

There are couples that expose so many photos on social media and it's not real

Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade

There are couples that love each other too much and preserve their intimacy

Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro

I still believe in the silver anniversary, in the golden anniversary

Tem amor que é pirata, tem amor que é tesouro

There's love that is a pirate, there's love that is a treasure


Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)

When we delude ourselves and lose our minds (it's a lie, it's a lie)

E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)

And when we complete each other, it's only happiness (it's true, it's true)

Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)

When the tide is not good and the boat flips (it's a lie, it's a lie)

Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)

Whether together in joy or adversity (it's true, it's true)


Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)

When we delude ourselves and lose our minds (it's a lie, it's a lie)

E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)

And when we complete each other, it's only happiness (it's true, it's true)

Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)

When the tide is not good and the boat flips (it's a lie, it's a lie)

Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)

Whether together in joy or adversity (it's true, it's true)

Added by José Silva
Faro, Portugal September 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment