Sinto Sua Falta/ É Natural/ Pra Você Acreditar/ Pirata e Tesouro (pot-pourri) Lyrics Translation in English
FerrugemPortuguese Lyrics
English Translation
E se eu te disser que não tô nem dormindo?
And if I tell you I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não tô nem saindo?
And if I tell you I'm not even going out?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So many people, but no one interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na TV um filme repetido
I watch a repeated movie on TV
Pra matar o tempo eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when longing whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and needy for a connection
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the journey
Tatuou meu coração
Tattooed my heart
Em minha vida fez história
In my life, it made history
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had flaws so perfect
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me, it's not over
Duvido que não tenha
I doubt there's no
Nem uma pontinha de saudade
Bit of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had flaws so perfect
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me, it's not over
Duvido que não tenha
I doubt there's no
Nem uma pontinha de saudade
Bit of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Eu sei que vou sofrer um tempo, é natural
I know I'll suffer for a while, it's natural
Não é assim que some
It's not how one disappears
Quem dera eu acordasse amanhã
If only I woke up tomorrow
Sem lembrar de nada, nem seu nome
Without remembering anything, not even your name
Difícil vai ser te reencontrar
It will be difficult to meet you again
E fingir que estou bem, que não me abalei
And pretend I'm fine, that I wasn't shaken
E agir naturalmente pra você não ver
And act naturally so you don't see
Que dentro dos meus olhos reflete você
That in my eyes reflects you
Será que eu vou conseguir
Will I be able to
Sorrir com o coração chorando?
Smile with a crying heart?
E se você me abraçar
And if you hug me
Eu vou fingir que estou sonhando
I'll pretend I'm dreaming
Por um segundo acreditar
For a second, believe
Que a gente ainda tá namorando
That we're still dating
Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Every time I try to forget you, I remember more
E tudo que eu faço tem um pouco de você
And everything I do has a bit of you
Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai
I try to push you out of my mind, but you don't leave
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
That's why I don't feel prepared to see you
Toda vez que eu tento te esquecer, me lembro mais
Every time I try to forget you, I remember more
E tudo que eu faço tem um pouco de você
And everything I do has a bit of you
Eu tento te expulsar da mente, mas você não sai
I try to push you out of my mind, but you don't leave
Por isso eu não me sinto preparado pra te ver
That's why I don't feel prepared to see you
Pensa que não reparei
Think I didn't notice
Que você passou em claro a madrugada inteira?
That you stayed up all night?
Quase nem te reconheço
Almost don't recognize you
Revirando do avesso a minha carteira
Turning my wallet inside out
Procurando em minhas coisas
Searching through my things
Algo que alimente esse ciúme sem sentido
Something to feed this senseless jealousy
E eu observando tudo
And me observing everything
E morrendo de vontade de dormir contigo
And dying to sleep with you
O que eu tenho que provar pra você acreditar?
What do I have to prove for you to believe?
Nada aconteceu, meu amor é teu
Nothing happened, my love is yours
Sem você acho que nem existiria eu
Without you, I think I wouldn't even exist
Olha bem no meu olhar, você vai notar, enfim
Look deep into my eyes, you'll notice, finally
Que dentro de mim o amor se fez
That inside me, love was made
Desde o dia em que eu te vi pela primeira vez
Since the day I saw you for the first time
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy I would be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I'm nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You make me so good, you make me so good
O que eu não faria pra esse amor vencer?
What wouldn't I do for this love to win?
Que louco eu seria de perder você
How crazy I would be to lose you
Sem o seu carinho eu não sou ninguém
Without your affection, I'm nobody
Você me faz tão bem, você me faz tão bem
You make me so good, you make me so good
Amar é tão sagrado pra quem sabe amar
Love is so sacred for those who know how to love
Jamais confunda amor com se acostumar
Never confuse love with getting used to it
Tem que pulsar, tem que apostar a todo o tempo
It has to pulsate, has to bet all the time
Pra que o nosso sentimento possa renovar
So that our feelings can renew
Hipocrisia é pintar amor só de fachada
Hypocrisy is painting love only on the surface
Quando chega em casa, cada um vai pro seu lado
When you get home, each one goes their own way
Não tem cheiro, nem abraço, nem carinho
No smell, no hug, no affection
Boa noite sem beijinho, dorme junto, separado
Good night without a little kiss, sleeping together, apart
Tem casal que expõe tanta foto na rede e não é de verdade
There are couples that expose so many photos on social media and it's not real
Tem casal que se ama demais e preserva sua intimidade
There are couples that love each other too much and preserve their intimacy
Eu ainda acredito na boda de prata, na boda de ouro
I still believe in the silver anniversary, in the golden anniversary
Tem amor que é pirata, tem amor que é tesouro
There's love that is a pirate, there's love that is a treasure
Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)
When we delude ourselves and lose our minds (it's a lie, it's a lie)
E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)
And when we complete each other, it's only happiness (it's true, it's true)
Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)
When the tide is not good and the boat flips (it's a lie, it's a lie)
Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)
Whether together in joy or adversity (it's true, it's true)
Quando a gente se ilude e a cabeça pira (é mentira, é mentira)
When we delude ourselves and lose our minds (it's a lie, it's a lie)
E quando a gente se completa, é só felicidade (é verdade, é verdade)
And when we complete each other, it's only happiness (it's true, it's true)
Quando a maré não tá pra peixe e o barco vira (é mentira, é mentira)
When the tide is not good and the boat flips (it's a lie, it's a lie)
Quando tá junto na alegria ou na adversidade (é verdade, é verdade)
Whether together in joy or adversity (it's true, it's true)