Pai de Família Lyrics Translation in English
Flora MatosPortuguese Lyrics
English Translation
Mentes que trabalham, corações explodem
Minds at work, hearts explode
Pessoas confusas, amantes esnobes
Confused people, snobbish lovers
Esposas ciumentas, maridos que fogem
Jealous wives, husbands who flee
Olhares que atraem plebeus e mais nobres
Gazes that attract commoners and nobles
A moça da rua, debaixo do poste
The girl from the street, under the lamppost
Homem de família, um cara de sorte
Family man, a lucky guy
Casais que se encontram, se amarram e dormem
Couples who meet, tie the knot, and sleep
Casais que desmontam com falta de ordem
Couples who fall apart due to lack of order
Casais que existem graças a desordem
Couples that exist thanks to disorder
Amores que nascem, amores que morrem
Loves that are born, loves that die
Amores que acalmam, amores que brotam
Calming loves, loves that sprout
Histórias contadas, vividas me importam
Told stories, lived ones matter to me
Me mostram, me ensinam, me inspiram, me adotam
Show me, teach me, inspire me, adopt me
Me adoram, me intimam, minhas rimas melhoram
Adore me, challenge me, my rhymes get better
Minha vida é canção com dedicatória
My life is a song with a dedication
Minha paixão são paixões em lindas histórias
My passion is passions in beautiful stories
Não posso ficar porque tenho que trabalhar
I can't stay because I have to work
Me aguarda que eu vou voltar.
Wait for me, I'll be back
Um pai de família não deve se atrasar
A family man shouldn't be late
Mas volta, vou te esperar. [2x]
But come back, I'll wait for you. [2x]
Escrevi enquanto espero, me amo, me amarro
I wrote while waiting, I love myself, I'm hooked
Sei o que eu quero,e pra quem eu me guardo
I know what I want, and for whom I reserve myself
Onde eu sou estrela, quero ser passado
Where I'm a star, I want to be past
quando indefesa, me entrego e me abalo
When defenseless, I surrender and shake
competição vícios de um mundo moldado
Competition, vices of a molded world
Ao modo de quem entende o que é desnecessário
In the manner of those who understand what's unnecessary
Vivo com amor, destino é chegado
Living with love, destiny has arrived
Meu parceiro eu conheço, eu passei o traço
I know my partner, I passed the line
Som, meu coração, meu amor, meu compasso
Sound, my heart, my love, my rhythm
Minha missão, minha luz, imensidão no espaço
My mission, my light, vastness in space
Proteção, minha água, meu aço
Protection, my water, my steel
Meu tudo, meu ar, minha terra, meu laço
My everything, my air, my land, my bond
Sentidos, minha voz e momentos que eu passo
Senses, my voice, and moments I go through
Amor me agradece, feliz com o que faço
Love thanks me, happy with what I do
Aquece meu pé e acorda abraçado
Warms my feet and wakes up embraced
E começa bem seu dia de trabalho
And starts his workday well
Não posso ficar porque tenho que trabalhar
I can't stay because I have to work
Me aguarda que eu vou voltar.
Wait for me, I'll be back
Um pai de família não deve se atrasar
A family man shouldn't be late
Mas volta, vou te esperar. [2x]
But come back, I'll wait for you. [2x]
( deixo sempre a janela aberta pra ver se
(I always leave the window open to see if
As palavras chegam de alguma maneira, tipo água talvez )
The words come in some way, like water maybe)
Não posso ficar porque tenho que trabalhar
I can't stay because I have to work
Me aguarda que eu vou voltar.
Wait for me, I'll be back
Um pai de família não deve se atrasar
A family man shouldn't be late
Mas volta, vou te esperar. [2x]
But come back, I'll wait for you. [2x]