Neymar: Sua Cara Lyrics Translation in English
FutParódiasPortuguese Lyrics
English Translation
É mais uma do Neymar
It's another one from Neymar
Ney, vê se para, com a sua tara
Ney, see if you can stop with your fixation
Ninguém te para, não se compara
No one stops you, it's incomparable
Se acha o cara e é o cara
Thinks he's the guy, and he is the guy
Eu tenho dó do marcador que te encara
I feel sorry for the defender who faces you
Na partida de estréia mandou bem
In the debut match, you did well
Mas domingo você foi muito além
But on Sunday, you went way beyond
Que gol covarde, isso é maldade
What a ruthless goal, that's cruelty
Rolou até lambreta, que barbaridade
Even pulled off a "lambreta," what a barbarity
Sempre que você causa repercussão
Whenever you cause a sensation
Tem que ter paródia, não tenho opção
There must be a parody, I have no choice
Nosso nome não é NeyParódias não
Our name isn't NeyParodies
Então para de ser o cara
So stop being the guy
Não aguento mais ver a sua cara
I can't stand seeing your face anymore
Ver a sua cara
Seeing your face
No FutParódias só tem sua cara
In FutParodies, it's just your face
Só tem sua cara
Only your face
Não aguento mais ver a sua cara
I can't stand seeing your face anymore
Seu Ney
Dear Ney
Pensando bem vou te falar
Thinking about it, I'll tell you
Não precisa parar de arrebentar
No need to stop tearing it up
Porque a copa vai chegar, vamo ganhar!
Because the World Cup is coming, let's win!
Eu estou num desespero doido
I'm in crazy desperation
Pra chegar 2018
For 2018 to arrive
Enfeitei meu bairro todo
I decorated my whole neighborhood
Pra chegar 2018
For 2018 to arrive
Já até pintei meu rosto
I even painted my face
Pra chegar 2018
For 2018 to arrive
E roí meus dedo todo
And chewed my fingers off
Quero ver Neymar levantar a taça
I want to see Neymar lift the trophy
Levantar a taça
Lift the trophy
Lá na Copa, eu sei, Ney vai ser o cara
At the World Cup, I know Ney will be the guy
Ney vai ser o cara
Ney will be the guy
La na Rússia, vai passear nos cara
In Russia, he'll stroll among the guys
Quem te encara, quebra a cara
Who faces you, breaks their face
O Ney é o cara
Ney is the guy
Ninguém te para, não se compara
No one stops you, it's incomparable
O Ney é o cara
Ney is the guy
Tanto no Paris, quanto na seleção
Both in Paris and in the national team
É o camisa 10 que traz a animação
He's the number 10 bringing the excitement
Não vamos deixar de falar dele não
We won't stop talking about him
Não para de ser o cara
Don't stop being the guy
O FutParódias é a sua casa
FutParodies is your home