Neymar: Sua Cara Lyrics Translation in English

FutParódias
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É mais uma do Neymar

It's another one from Neymar


Ney, vê se para, com a sua tara

Ney, see if you can stop with your fixation

Ninguém te para, não se compara

No one stops you, it's incomparable

Se acha o cara e é o cara

Thinks he's the guy, and he is the guy

Eu tenho dó do marcador que te encara

I feel sorry for the defender who faces you


Na partida de estréia mandou bem

In the debut match, you did well

Mas domingo você foi muito além

But on Sunday, you went way beyond

Que gol covarde, isso é maldade

What a ruthless goal, that's cruelty

Rolou até lambreta, que barbaridade

Even pulled off a "lambreta," what a barbarity


Sempre que você causa repercussão

Whenever you cause a sensation

Tem que ter paródia, não tenho opção

There must be a parody, I have no choice

Nosso nome não é NeyParódias não

Our name isn't NeyParodies

Então para de ser o cara

So stop being the guy

Não aguento mais ver a sua cara

I can't stand seeing your face anymore


Ver a sua cara

Seeing your face

No FutParódias só tem sua cara

In FutParodies, it's just your face

Só tem sua cara

Only your face

Não aguento mais ver a sua cara

I can't stand seeing your face anymore


Seu Ney

Dear Ney

Pensando bem vou te falar

Thinking about it, I'll tell you

Não precisa parar de arrebentar

No need to stop tearing it up

Porque a copa vai chegar, vamo ganhar!

Because the World Cup is coming, let's win!


Eu estou num desespero doido

I'm in crazy desperation

Pra chegar 2018

For 2018 to arrive

Enfeitei meu bairro todo

I decorated my whole neighborhood

Pra chegar 2018

For 2018 to arrive


Já até pintei meu rosto

I even painted my face

Pra chegar 2018

For 2018 to arrive

E roí meus dedo todo

And chewed my fingers off

Quero ver Neymar levantar a taça

I want to see Neymar lift the trophy


Levantar a taça

Lift the trophy

Lá na Copa, eu sei, Ney vai ser o cara

At the World Cup, I know Ney will be the guy

Ney vai ser o cara

Ney will be the guy

La na Rússia, vai passear nos cara

In Russia, he'll stroll among the guys


Quem te encara, quebra a cara

Who faces you, breaks their face

O Ney é o cara

Ney is the guy

Ninguém te para, não se compara

No one stops you, it's incomparable

O Ney é o cara

Ney is the guy


Tanto no Paris, quanto na seleção

Both in Paris and in the national team

É o camisa 10 que traz a animação

He's the number 10 bringing the excitement

Não vamos deixar de falar dele não

We won't stop talking about him

Não para de ser o cara

Don't stop being the guy

O FutParódias é a sua casa

FutParodies is your home

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil December 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment