Samba-Enredo 2022 - Minha Vida É Uma Peça Lyrics Translation in English

G.R.E.S. São Clemente (RJ)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


O céu me sorriu

The sky smiled at me

A irreverência me chamou, eu vou

Irreverence called me, I'm going

Imortal a nossa relação

Immortal is our relationship

A bênção lhe dou, num gesto de amor

I give you the blessing, in a gesture of love


Pra você vestir preto e amarelo e sorrir

For you to wear black and yellow and smile

Atuar com Otelo e Dercy

Acting with Otelo and Dercy

Pra plateia vibrar, gargalhar, delirar

For the audience to vibrate, laugh, go crazy


Na próxima cena, no primeiro plano

In the next scene, in the foreground

Nem só Marcelina, nem só Juliano

Not only Marcelina, not only Juliano

Milhões de herdeiros

Millions of heirs

Anunciando a mãe de todo brasileiro

Announcing the mother of every Brazilian


Dona Hermínia mandou avisar que pode

Dona Hermínia sent word that it's allowed

Brincar na Avenida e dizer no pé

Play on the Avenue and say it loud

Mulher com mulher, tudo bem

Woman with woman, all good

Homem com homem, também

Man with man, also

O negócio é amar alguém

The deal is to love someone


Dona Hermínia mandou avisar que pode

Dona Hermínia sent word that it's allowed

Brincar na Avenida e dizer no pé

Play on the Avenue and say it loud

Mulher com mulher, tudo bem

Woman with woman, all good

Homem com homem, também

Man with man, also

O negócio é amar alguém

The deal is to love someone


De Thales, o amor venceu

From Thales, love prevailed

O sentimento mais fiel

The most faithful feeling

Semente que gerou Romeu

Seed that generated Romeo

Semente que gerou Gael

Seed that generated Gael


Exemplo de atitude pra uma nova geração

Example of attitude for a new generation

Corrente de amizade sempre em alta tensão

Chain of friendship always in high tension

Vai que cola esse meu despedaçado coração

Let this shattered heart stick together

Ah, coração

Oh, heart


Sou eu a primeira plateia

I am the first audience

Divina idea, dei luz ao seu brilho

Divine idea, I gave light to your brightness

A nossa vida é uma peça

Our life is a play

Graças a você, meu filho

Thanks to you, my son


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


O céu me sorriu

The sky smiled at me

A irreverência me chamou, eu vou

Irreverence called me, I'm going

Imortal a nossa relação

Immortal is our relationship

A bênção lhe dou, num gesto de amor

I give you the blessing, in a gesture of love


Pra você vestir preto e amarelo e sorrir

For you to wear black and yellow and smile

Atuar com Otelo e Dercy

Acting with Otelo and Dercy

Pra plateia vibrar, gargalhar, delirar

For the audience to vibrate, laugh, go crazy


Na próxima cena, no primeiro plano

In the next scene, in the foreground

Nem só Marcelina, nem só Juliano

Not only Marcelina, not only Juliano

Milhões de herdeiros

Millions of heirs

Anunciando a mãe de todo brasileiro

Announcing the mother of every Brazilian


Dona Hermínia mandou avisar que pode

Dona Hermínia sent word that it's allowed

Brincar na Avenida e dizer no pé

Play on the Avenue and say it loud

Mulher com mulher, tudo bem

Woman with woman, all good

Homem com homem, também

Man with man, also

O negócio é amar alguém

The deal is to love someone


Dona Hermínia mandou avisar que pode

Dona Hermínia sent word that it's allowed

Brincar na Avenida e dizer no pé

Play on the Avenue and say it loud

Mulher com mulher, tudo bem

Woman with woman, all good

Homem com homem, também

Man with man, also

O negócio é amar alguém

The deal is to love someone


De Thales, o amor venceu

From Thales, love prevailed

O sentimento mais fiel

The most faithful feeling

Semente que gerou Romeu

Seed that generated Romeo

Semente que gerou Gael

Seed that generated Gael


Exemplo de atitude pra uma nova geração

Example of attitude for a new generation

Corrente de amizade sempre em alta tensão

Chain of friendship always in high tension

Vai que cola esse meu despedaçado coração

Let this shattered heart stick together

Ah, coração

Oh, heart


Sou eu a primeira plateia

I am the first audience

Divina idea, dei luz ao seu brilho

Divine idea, I gave light to your brightness

A nossa vida é uma peça

Our life is a play

Graças a você, meu filho

Thanks to you, my son


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


São clementes aqueles que amam, que cuidam, que sentem

Clement are those who love, care, feel

Mostrando a cara da nossa gente

Showcasing the face of our people

Rir é resistir, seguir em frente

Laughing is resisting, moving forward

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!

Paulo Gustavo pra sempre!

Paulo Gustavo forever!


Paulo Gustavo presente!

Paulo Gustavo present!

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola December 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment