Mi Casa Su Casa Lyrics Translation in English
Gabriel O PensadorPortuguese Lyrics
English Translation
Atenção, tripulação: portas em automático
Attention, crew: doors in automatic
Tentei fazer o speech mas falei muito rápido
I tried to give the speech but I spoke too fast
Você não me escutou, nem prestou atenção
You didn't listen to me, didn't pay attention
E já desembarcou com a sua bagagem de mão
And already disembarked with your carry-on luggage
Verificou se levava consigo todos os pertences?
Did you check if you took all your belongings with you?
Cuidado ao retirá-los, pois no pouso ou decolagem
Be careful when removing them because during landing or takeoff
Eles podem ter mudado de lugar
They might have changed places
Você voou e desligou o aparelho celular
You flew and turned off your cellphone
No meu radar você nem aparece
In my radar, you don't even show up
Controladores de vôo não vêem meu sos
Air traffic controllers don't see my distress call
Você me despachou, me extraviou do seu destino
You dispatched me, lost me from your destination
Passageiro desacompanhado, eu sou um menino
Unaccompanied passenger, I am a boy
Olhando as nuvens lá fora formando estranhas figuras
Looking at the clouds outside forming strange figures
E eu, que nunca fui de ter medo de altura, olhei pra baixo e já me deu tontura
And I, who was never afraid of heights, looked down and got dizzy
Cadê você? me orienta, me segura, que agora eu quero descer
Where are you? Guide me, hold me, 'cause now I want to get off
Mi casa su casa, seja bem-vindo
My house is your house, welcome
Eu tô sempre chegando, eu tô sempre partindo
I'm always arriving, I'm always departing
Minha casa tem asa e saída de emergência
My house has wings and an emergency exit
Minha vida balançando, eterna turbulência
My life shaking, eternal turbulence
Um vôo dentro do outro e o sol batendo nos dois
A flight within another and the sun hitting both
Não cega os olhos que olham o agora enxergam o depois
Doesn't blind the eyes that see the now and perceive the after
Eu fecho os olhos e abro na tela uma outra janela
I close my eyes and open on the screen another window
E nela você desfila, modelo na passarela
And in it, you strut, a model on the runway
Sem salto e sem maquiagem, sem nada, sorri pra mim
Without heels and without makeup, without anything, you smile at me
Mas nem as tops mais tops das tops sorriem assim
But not even the toppest of the top models smile like that
Dou stop rewind volta play para passa outra vez
I press stop, rewind, play to see it again
Você me diz umas coisas, repete tudo em inglês
You tell me some things, repeat everything in English
E vem sorrindo, eu vejo e também sorrio
And you come smiling, I see and I smile too
Aceita um amendoim ou um sanduíche frio?
Would you like a peanut or a cold sandwich?
Aceito sim, um sorriso assim sem gelo
I accept, yes, a smile like that without ice
Menina aeromenina, modelo aeromodelo
Airplane girl, airplane model
Menina aeromenina, modelo aeromodelo
Airplane girl, airplane model
Preciso te ver de novo, na volta solta os cabelos
I need to see you again, on the return, let your hair down
Menina aeromenina, modelo aeromodelo
Airplane girl, airplane model
Aeromoça mulher dos meus sonhos e pesadelos
Flight attendant, woman of my dreams and nightmares