Mi Casa Su Casa Lyrics Translation in English

Gabriel O Pensador
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Atenção, tripulação: portas em automático

Attention, crew: doors in automatic

Tentei fazer o speech mas falei muito rápido

I tried to give the speech but I spoke too fast

Você não me escutou, nem prestou atenção

You didn't listen to me, didn't pay attention

E já desembarcou com a sua bagagem de mão

And already disembarked with your carry-on luggage

Verificou se levava consigo todos os pertences?

Did you check if you took all your belongings with you?

Cuidado ao retirá-los, pois no pouso ou decolagem

Be careful when removing them because during landing or takeoff

Eles podem ter mudado de lugar

They might have changed places

Você voou e desligou o aparelho celular

You flew and turned off your cellphone

No meu radar você nem aparece

In my radar, you don't even show up

Controladores de vôo não vêem meu sos

Air traffic controllers don't see my distress call

Você me despachou, me extraviou do seu destino

You dispatched me, lost me from your destination

Passageiro desacompanhado, eu sou um menino

Unaccompanied passenger, I am a boy

Olhando as nuvens lá fora formando estranhas figuras

Looking at the clouds outside forming strange figures

E eu, que nunca fui de ter medo de altura, olhei pra baixo e já me deu tontura

And I, who was never afraid of heights, looked down and got dizzy

Cadê você? me orienta, me segura, que agora eu quero descer

Where are you? Guide me, hold me, 'cause now I want to get off


Mi casa su casa, seja bem-vindo

My house is your house, welcome

Eu tô sempre chegando, eu tô sempre partindo

I'm always arriving, I'm always departing

Minha casa tem asa e saída de emergência

My house has wings and an emergency exit

Minha vida balançando, eterna turbulência

My life shaking, eternal turbulence


Um vôo dentro do outro e o sol batendo nos dois

A flight within another and the sun hitting both

Não cega os olhos que olham o agora enxergam o depois

Doesn't blind the eyes that see the now and perceive the after

Eu fecho os olhos e abro na tela uma outra janela

I close my eyes and open on the screen another window

E nela você desfila, modelo na passarela

And in it, you strut, a model on the runway

Sem salto e sem maquiagem, sem nada, sorri pra mim

Without heels and without makeup, without anything, you smile at me

Mas nem as tops mais tops das tops sorriem assim

But not even the toppest of the top models smile like that

Dou stop rewind volta play para passa outra vez

I press stop, rewind, play to see it again

Você me diz umas coisas, repete tudo em inglês

You tell me some things, repeat everything in English

E vem sorrindo, eu vejo e também sorrio

And you come smiling, I see and I smile too

Aceita um amendoim ou um sanduíche frio?

Would you like a peanut or a cold sandwich?

Aceito sim, um sorriso assim sem gelo

I accept, yes, a smile like that without ice

Menina aeromenina, modelo aeromodelo

Airplane girl, airplane model

Menina aeromenina, modelo aeromodelo

Airplane girl, airplane model

Preciso te ver de novo, na volta solta os cabelos

I need to see you again, on the return, let your hair down

Menina aeromenina, modelo aeromodelo

Airplane girl, airplane model

Aeromoça mulher dos meus sonhos e pesadelos

Flight attendant, woman of my dreams and nightmares

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil September 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment